७.७.४

तथा रक्षोधनुर्मुक्ता वज्रानिलमनोजवाः ।
हरिं विशन्ति स्म शरा लोकास्तमिव पर्यये ॥

M N Dutt

As locusts (flood) a field, knots (throng) about a flame, gad-flies (cluster) around a pot of honey, or makaras (range) in the sea, so the shafts shot by the bows of the Rākṣasa, having (the energy of) the thunder-bolt and endowed with (the velocity of) the wind or thought, pierce Hari as if at the universal dissolution.

पदच्छेदः

तथातथा (अव्ययः)
रक्षोधनुर्मुक्तारक्षस्–धनुस्–मुक्त (√मुच् + क्त, १.३)
वज्रानिलमनोजवाःवज्र–अनिल–मनोजव (१.३)
हरिंहरि (२.१)
विशन्तिविशन्ति (√विश् लट् प्र.पु. बहु.)
स्मस्म (अव्ययः)
शराशर (१.३)
लोकास्तम्लोक (१.३)–तद् (२.१)
इवइव (अव्ययः)
पर्ययेपर्यय (७.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

था क्षो नु र्मु क्ता
ज्रानि नो वाः
रिंवि न्तिस्म रा
लो कास्तमिर्य ये