७.७९.३

कथं स राजा स्त्रीभूतो वर्तयामास दुर्गतिम् ।
पुरुषो वा यदा भूतः कां वृत्तिं वर्तयत्यसौ ॥

M N Dutt

How could the king Ila subject himself to those afflictions in the shape of a female? And how did he use to behave himself in his male form?

पदच्छेदः

कथंकथम् (अव्ययः)
तद् (१.१)
राजाराजन् (१.१)
स्त्रीभूतोस्त्री–भूत (√भू + क्त, १.१)
वर्तयामासवर्तयामास (√वर्तय् प्र.पु. एक.)
दुर्गतिम्दुर्गति (२.१)
पुरुषोपुरुष (१.१)
वावा (अव्ययः)
यदायदा (अव्ययः)
भूतःभूत (√भू + क्त, १.१)
कां (२.१)
वृत्तिंवृत्ति (२.१)
वर्तयत्यसौवर्तयति (√वर्तय् लट् प्र.पु. एक.)–अदस् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थं रा जा स्त्री भू तो
र्त या मा दुर्ग तिम्
पुरु षो वा दा भू तः
कां वृ त्तिंर्तत्य सौ