७.८४.८

यदि शब्दापयेद्रामः श्रवणाय महीपतिः ।
ऋषीणामुपविष्टानां ततो गेयं प्रवर्तताम् ॥

M N Dutt

If Rāma, the lord of earth, invites you to sing the Rāmāyaṇa, you may fearlessly sing it there in due notes and measures before the assembled ascetics.

पदच्छेदः

यदियदि (अव्ययः)
शब्दापयेद्शब्दापयेत् (√शब्दापय् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
रामःराम (१.१)
श्रवणायश्रवण (४.१)
महीपतिःमहीपति (१.१)
ऋषीणाम्ऋषि (६.३)
उपविष्टानांउपविष्ट (√उप-विश् + क्त, ६.३)
ततोततस् (अव्ययः)
गेयंगेय (√गा + कृत्, १.१)
प्रवर्तताम्प्रवर्तत् (√प्र-वृत् + शतृ, ६.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

दि ब्दा ये द्रा मः
श्र णा ही तिः
षी णामु वि ष्टा नां
तो गे यंप्रर्त ताम्