Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

हैयंगवीनमादाय घोषवृद्धानुपस्थितान् ।
नामधेयानि पृच्छन्तौ वन्यानां मार्गशाखिनाम् ॥

अन्वयः AI हैयंगवीनम् आदाय उपस्थितान् घोष-वृद्धान् वन्यानाम् मार्ग-शाखिनाम् नामधेयानि पृच्छन्तौ ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) हैयंगवीनमिति॥ ह्यस्तनगोदोहोद्भवं घृतं हैयंगवीनम्। ह्यः पूर्वेद्युर्भवम्। तत्तु हैयंगवीनं यद्ध्योगोदोहोद्भवं घृतम् इत्यमरः (अमरकोशः २.२.२१ ) हैयंगवीनं संज्ञायाम् (अष्टाध्यायी २.२.२३ ) इति निपातः। तत्सद्योघृतम्। आदायोपस्थितान्घोषवृद्धान्। घोष आभीरपल्ली स्यात् इत्यमरः (अमरकोशः २.२.२१ ) । वन्यानां मार्गशाखिनां नामधेयानि पृच्छन्तौ। दुह्याच्-(वा.१०९०, ११००) इत्यादिना पृच्छतेर्द्विकर्मकत्वम्। कुलकम्॥
Summary AI The royal couple stopped to speak with elderly cowherds who approached them with gifts of fresh butter. The king and queen kindly asked them for the names of the various wild trees lining their path.
सारांश AI मार्ग में भेंट के रूप में ताजा मक्खन लेकर आए वृद्ध ग्वालों का सत्कार ग्रहण करते हुए वे उनसे वन के वृक्षों के नाम पूछते जा रहे थे।
पदच्छेदः AI
हैयंगवीनम्हैयंगवीन (२.१) fresh butter
आदायआदाय (आ√दा+ल्यप्) having taken
घोषवृद्धान्घोषवृद्ध (२.३) the elders of the cowherd colonies
उपस्थितान्उपस्थित (उप√स्था+क्त, २.३) who had approached
नामधेयानिनामधेय (२.३) the names
पृच्छन्तौपृच्छत् (√प्रच्छ्+शतृ, १.२) asking
वन्यानाम्वन्य (६.३) of the forest-born
मार्गशाखिनाम्मार्गशाखिन् (६.३) trees along the road
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
है यं वी मा दा
घो वृ द्धा नु स्थि तान्
ना धे या नि पृ च्छ न्तौ
न्या नां मा र्ग शा खि नाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.