काप्यभिख्या तयोरासीद्व्रजतोः शुद्धवेषयोः ।
हिमनिर्मुक्तयोर्योगे चित्राचन्द्रमसोरिव ॥

अन्वयः AI शुद्ध-वेषयोः व्रजतोः तयोः का अपि अभिख्या हिम-निर्मुक्तयोः चित्रा-चन्द्रमसोः योगे इव आसीत् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) कापीति। व्रजतोर्गच्छतोः शुद्धवेषयोरुज्ज्वलनेपथ्ययोः तयोः सुदक्षिणादिलीपयोः। हिमनिर्मुक्तयोश्चित्राचन्द्रमसोरिव। योगे सति काप्यनिर्वाच्याऽभिख्या शोभाऽ।ञसीत्। अभिख्या नामशोभयोः इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.१६४ ) आतश्चोपसर्गे (अष्टाध्यायी ३.३.१०६ ) इत्यङ्प्रत्ययः। चित्रा नक्षत्रविशेषः। शिशिरापगमे चैत्र्यां चित्रापूर्णचन्द्रमसोरिवेत्यर्थः ॥
Summary AI Dressed in pure attire, the splendor of the traveling couple was incomparable. They looked as radiant as the conjunction of the moon and the star Citrā when they are finally freed from the winter clouds.
सारांश AI शुद्ध वेश धारण किए हुए वे दोनों चलते हुए ऐसे शोभा पा रहे थे जैसे कुहरे से मुक्त होने पर चित्रा नक्षत्र और चंद्रमा का मिलन सुशोभित होता है।
पदच्छेदः AI
का अपिकिम् (१.१)अपि some indescribable
अभिख्याअभिख्या (१.१) splendor / beauty
तयोःतद् (६.२) of the two of them
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) there was
व्रजतोःव्रजत् (√व्रज्+शतृ, ६.२) while traveling
शुद्धवेषयोःशुद्धवेष (६.२) wearing pure/white garments
हिमनिर्मुक्तयोःहिमनिर्मुक्त (निर्√मुच्+क्त, ६.२) freed from frost/clouds
योगेयोग (७.१) in the union
चित्राचन्द्रमसोरिवचित्राचन्द्रमस् (६.२)इव like the Chitra star and the Moon
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
का प्य भि ख्या यो रा सी
द्व्र तोः शु द्ध वे योः
हि नि र्मु क्त यो र्यो गे
चि त्रा न्द्र सो रि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.