Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

स दुष्प्रापयशाः प्रापदाश्रमं श्रान्तवाहनः ।
सायं संयमिनस्तस्य महर्षेर्महिषीसखः ॥

अन्वयः AI महिषी-सखः दुष्प्राप-यशाः सः श्रान्त-वाहनः सायम् संयमिनः तस्य महर्षेः आश्रमम् प्रापत् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स इति॥ दुष्प्रापयशा दुष्प्रापमन्यदुर्लभं यशो यस्य स तथोक्तः। श्रान्तवाहनो दूरोपगमनात्क्लान्तयुग्यः। महिष्याः सखा महिषीसखः। राजाहःसखिभ्यष्टच (अष्टाध्यायी ५.४.९१ ) इति टच्प्रत्ययः। सहायान्तरनिरपेक्ष इति भावः। स राजा सायं सायंकाले संयमिनो नियमवतस्तस्य महर्षेर्वसिष्ठस्याश्रमं प्रापत् प्राप। पुषादित्वादङ् ॥
Summary AI Accompanied by his queen, the king of unparalleled fame reached the hermitage of the self-controlled sage Vasiṣṭha in the evening, just as his horses were growing weary from the day's journey.
सारांश AI अत्यंत यशस्वी राजा दिलीप ने अपनी पत्नी के साथ सायंकाल के समय महर्षि वसिष्ठ के आश्रम में प्रवेश किया, जहाँ पहुँचकर उनके घोड़ों की थकान दूर हुई।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) he
दुष्प्रापयशाःदुष्प्रापयशस् (१.१) whose fame is difficult to attain
प्रापत्प्रापत् (प्र√आप् कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) reached
आश्रमम्आश्रम (२.१) the hermitage
श्रान्तवाहनःश्रान्तवाहन (१.१) whose horses were tired
सायम्सायम् in the evening
संयमिनःसंयमिन् (६.१) of the self-controlled
तस्यतद् (६.१) of that
महर्षेःमहर्षि (६.१) of the great sage
महिषीसखःमहिषीसखि (१.१) accompanied by his queen
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
दु ष्प्रा शाः प्रा
दा श्र मं श्रा न्त वा नः
सा यं सं मि स्त स्य
र्षे र्म हि षी खः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.