Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

आकीर्णऋषिपत्नीनामुटजद्वाररोधिभिः ।
अपत्यैरिव नीवारभागधेयोचितैर्मृगैः ॥

अन्वयः AI उटज-द्वार-रोधिभिः नीवार-भाग-धेय-उचितैः अपत्यैः इव मृगैः आकीर्ण-ऋषि-पत्नीनाम् (आश्रमम्) ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) आकीर्णमिति॥ नीवाराणां भाग एव भागधेयोंऽशः। रूपनामभागेभ्यो धेयप्रत्ययो वक्तव्यः(वा.३३३०) इति वक्तव्यसूत्रात्स्वाभिधेये धेयप्रत्ययः, तस्योचितैः। अत एव, घटजानां पर्णशालानां द्वाररोधिभिर्द्वाररोधकैर्मृगैः। ऋषिपत्नीनामपत्यैरिव आकीर्णं व्याप्तम् ॥
Summary AI The dwellings of the sages' wives were crowded with deer that blocked the cottage doors. These animals, treated like beloved children, were accustomed to receiving their regular share of wild nīvāra grains.
सारांश AI कुटियों के द्वार पर ऋषिपत्नियों के बच्चों के समान प्रिय हिरण खड़े थे जो नीवार का भाग पाने के अभ्यस्त थे और मार्ग रोक रहे थे।
पदच्छेदः AI
आकीर्णम्आकीर्ण (आ√कॄ+क्त, २.१) crowded / filled
ऋषिपत्नीनाम्ऋषिपत्नी (६.३) of the wives of the sages
उटजद्वाररोधिभिःउटजद्वाररोधिन् (३.३) blocking the doors of the huts
अपत्यैरिवअपत्य (३.३)इव like children
नीवारभागधेयोचितैःनीवारभागधेयउचित (३.३) accustomed to their share of wild grain
मृगैःमृग (३.३) by the deer
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
की र्ण षि त्नी ना
मु द्वा रो धि भिः
त्यै रि नी वा
भा धे यो चि तै र्मृ गैः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.