सुतां तदीयां सुरभेः कृत्वा प्रतिनिधिं शुचिः ।
आराधय सपत्नीकः प्रीता कामदुघा हि सा ॥

अन्वयः AI शुचिः (त्वम्) तदीयां सुरभेः सुतां प्रतिनिधिं कृत्वा स-पत्नीकः आराधय हि सा प्रीता काम-दुघा (भवति) ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सुतामिति॥ तस्याः सुरभेरियं तदीया। तां सुतां सुरभेः प्रतिनिधिं कृत्वा शुचिः शुद्धः। सह पत्न्या वर्तत इति सपत्नीकः सन्। नद्यृतश्च (अष्टाध्यायी ५.४.१५३ ) इति कप्प्रत्ययः। आराधय। हि यस्मात्कारणात्, सा प्रीतातुष्टा सती। कामान् दोग्धीति कामदुघा भवति। दुहः कब्धश्च (अष्टाध्यायी ३.२.७० ) इति कप्प्रत्ययः। घादेशश्च ॥
Summary AI Being pure, worship the daughter of Surabhi as her representative along with your wife. Indeed, when pleased, she fulfills all desires.
सारांश AI सुरभि की पुत्री नन्दिनी को उनका प्रतिनिधि मानकर अपनी पत्नी के साथ पवित्र भाव से उनकी आराधना करें, क्योंकि वे प्रसन्न होने पर मनोकामनाएं पूर्ण करने वाली हैं।
पदच्छेदः AI
शुचिःशुचि (१.१) pure
सपत्नीकःपत्नी (१.१) along with your wife
सुरभेःसुरभि (६.१) of Surabhi
तदीयाम्तदीय (२.१) her
सुताम्सुता (२.१) daughter
प्रतिनिधिम्प्रतिनिधि (२.१) representative
कृत्वाकृत्वा (√कृ+क्त्वा) having made
आराधयआराधय (आ√राध् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) worship
हिहि indeed
सातद् (१.१) she
प्रीताप्रीता (√प्री+क्त+टाप्, १.१) pleased
कामदुघाकामदुघा (√दुह्+क+टाप्, १.१) wish-fulfilling cow
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सु तां दी यां सु भेः
कृ त्वा प्र ति नि धिं शु चिः
रा त्नी कः
प्री ता का दु घा हि सा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.