Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

वन्यवृत्तिरिमां शश्वदात्मानुगमनेन गाम् ।
विद्यामभ्यसनेनेव प्रसादयितुमर्हसि ॥

अन्वयः AI वन्य-वृत्तिः (त्वम्) अभ्यासनेन विद्याम् इव आत्म-अनुगमनेन इमां गाम् शश्वत् प्रसादयितुम् अर्हसि ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) वन्येति॥ वने भवं वन्यं कन्दमूलादिकं वृत्तिराहारो यस्य तथाभूतः सन्। इमां गां शश्वत् सदा। आ प्रसादादविच्छेदेनेत्यर्थः। आत्मनस्तव कर्तुः अनुगमनेनानुसरणेन। अभ्यसनेनानुष्ठातुरभ्यासेन विद्यामिव। प्रसादयितुं प्रसन्नां कर्तुमर्हसि ॥
Summary AI Adopting the lifestyle of the forest, you should constantly please this cow by following her, just as one masters knowledge through constant practice.
सारांश AI वन में रहकर निरंतर इसके पीछे चलते हुए आपको उसी प्रकार इस गाय को प्रसन्न करना चाहिए, जैसे निरंतर अभ्यास और सेवा से विद्या प्राप्त की जाती है।
पदच्छेदः AI
वन्यवृत्तिःवन्यवृत्ति (१.१) living on forest produce
अभ्यसनेनअभ्यसन (अभि√अस्+ल्युट्, ३.१) by practice
विद्याम्विद्या (२.१) knowledge
इवइव like
आत्मानुगमनेनआत्मन्अनुगमन (अनु√गम्+ल्युट्, ३.१) by following her yourself
इमाम्इदम् (२.१) this
गाम्गो (२.१) cow
शश्वत्शश्वत् constantly
प्रसादयितुम्प्रसादयितुम् (प्र√सद्+णिच्+तुमुन्) to please
अर्हसिअर्हसि (√अर्ह् कर्तरि लट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you should
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
न्य वृ त्ति रि मां श्व
दा त्मा नु ने गाम्
वि द्या भ्य ने ने
प्र सा यि तु र्ह सि
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.