अन्वयः
AI
सः, अहर्पतिः द्यावापृथिव्योः प्रत्यग्रम् आतपम् इव, चरुसंज्ञितं वैष्णवं तेजः पत्न्योः विभेजे।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः)
स इति॥ स नृपः चरुसंज्ञाऽस्य संजाता चरुसंज्ञितम्। वैष्णवं तेजः पत्न्योः कौसल्या-कैकेय्योः। द्योश्च पृथिवी च द्यावा-पृथिव्यौ।
दिवसश्च पृथिव्याम्इति चकारात् दिव्शब्दस्य द्यावादेशः। तयोर्द्यावापृथिव्योः। अह्नः पतिरहर्पतिः। अहरादीनां पत्यादिषु वा रेफः(वा.४८१५)इत्युपसंख्यानाद्वैकल्पिको रेफस्य रेफादेशो विसर्गापवादः। प्रत्यग्रमातपं बालातपमिवप। विभेजे। विभज्य ददावित्यर्थः ॥
Summary
AI
He (King Dasharatha) divided that divine energy of Vishnu, known as the charu, between his two wives (Kausalya and Kaikeyi), just as the sun divides its fresh morning light between heaven and earth.
सारांश
AI
राजा ने उस वैष्णव तेज रूपी चरु को अपनी रानियों में वैसे ही विभाजित किया जैसे सूर्य अपनी प्रभा को बाँटता है।
पदच्छेदः
AI
| सः | तद् (१.१) | he |
| तेजः | तेजस् (२.१) | the divine energy |
| वैष्णवम् | वैष्णव (२.१) | of Vishnu |
| पत्न्योः | पत्नी (७.२) | between his two wives |
| विभेजे | विभेजे (वि√भज् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) | he divided |
| चरुसंज्ञितम् | चरु–संज्ञित (२.१) | called charu |
| द्यावापृथिव्योः | द्यावापृथिवी (७.२) | between heaven and earth |
| प्रत्यग्रम् | प्रत्यग्र (२.१) | fresh |
| अहर्पतिः | अहर्पति (१.१) | the lord of the day |
| इव | इव | like |
| आतपम् | आतप (२.१) | sunlight |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | ते | जो | वै | ष्ण | वं | प | त्न्यो |
| र्वि | भे | जे | च | रु | सं | ज्ञि | तम् |
| द्या | वा | पृ | थि | व्योः | प्र | त्य | ग्र |
| म | ह | र्प | ति | रि | वा | त | पम् |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.