Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सा हि प्रणयवत्यासीत्सपतन्योरुभयोरपि ।
भ्रमरी वारणस्येव मदनिस्यन्दरेखयोः ॥

अन्वयः AI सा हि, वारणस्य मदनिस्यन्दरेखयोः भ्रमरी इव, उभयोः अपि सपत्न्योः प्रणयवती आसीत्।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सेति॥ सा सुमित्रा। उभयोरपि। समान एकः पतिर्ययोस्तयोः सपत्नयोः। नित्यं सपत्न्यादिषु (अष्टाध्यायी ४.१.३५ ) इति ङीप्। नकारादेशश्च। भ्रमरी भृङ्गाङ्गना वारणस्य गजस्य मदनिस्यन्दरेखयोरिव गण्डद्वयगतयोरिति भावः। प्रणयवती प्रेमवत्यासीत्। सपत्न्योः इत्यत्र समासान्तर्गतस्य पत्युरुपमानं वारणस्य इति ॥
Summary AI For she (Sumitra) was an object of affection to both of her co-wives, just as a female bee is fond of both streams of ichor flowing from an elephant's temples.
सारांश AI सुमित्रा अपनी दोनों सपत्नियों को वैसी ही प्रिय थी जैसे हाथी के मद-स्राव वाली दोनों रेखाओं के बीच कोई भ्रमरी।
पदच्छेदः AI
सातद् (१.१) she
हिहि for
प्रणयवतीप्रणयवत् (१.१) an object of affection
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
सपत्न्योःसपत्नी (६.२) of the co-wives
उभयोःउभय (६.२) of both
अपिअपि also
भ्रमरीभ्रमरी (१.१) a female bee
वारणस्यवारण (६.१) of an elephant
इवइव like
मदनिस्यन्दरेखयोःमदनिस्यन्दरेखा (६.२) of the two streams of ichor
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
सा हि प्र त्या सी
त्स न्यो रु यो पि
भ्र री वा स्ये
नि स्य न्द रे योः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.