ताभिर्गर्भः प्रजाभूत्यै दध्रे देवांशसंभवः ।
सौरीभिरिव नाडीभिरमृताख्याभिरम्मयः ॥

अन्वयः AI सौरीभिः अमृताख्याभिः नाडीभिः अम्मयः (चन्द्रः) इव, ताभिः प्रजाभूत्यै देव-अंश-संभवः गर्भः दध्रे।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ताभिरिति॥ ताभिः कौसल्यादिभिः प्रजानां भूत्या अभ्युदयाय। देवस्य विष्णोरंशः संभवः कारणं यस्य स गर्भः। सूर्यस्येमाः सौर्यः, ताभिः सौरीभिः। सूर्यतिष्य-(६।४।१४९)इत्युपधायकारस्य लोपः। अमृता इत्याख्या यासां ताभिः। जलवहनसाम्यान्नाडीभिरिव। नाडीभिर्वृष्टिविसर्जनीभिर्दीधितिभिः। अपां विकारोऽम्मयो जलमयो गर्भ इव। दध्रे धृतः। जातावेकवचनम्। गर्भा दधिर इत्यर्थः। अत्र यादवः-तासां शतानि चत्वारि रश्मीनां वृष्टिसर्जने। शतत्रयं हिमोत्सर्गे तावद्गर्भस्य सर्जने॥ आनन्दाश्च हे मेध्याश्च नूतनाः पूतना इति। चतुःशतं वृष्टिवाहास्ताः सर्वा अमृताः स्त्रियः॥ इति॥
Summary AI By them (the queens), for the prosperity of the people, was borne the embryo originating from portions of the god (Vishnu), just as the moon (which consists of water) is nourished by the sun's rays called 'Amrita'.
सारांश AI उन रानियों ने प्रजा के हित के लिए ईश्वरीय अंश से युक्त गर्भ को वैसे ही धारण किया जैसे सूर्य की किरणें जल संचित करती हैं।
पदच्छेदः AI
ताभिःतद् (३.३) by them
गर्भःगर्भ (१.१) the embryo
प्रजाभूत्यैप्रजाभूति (४.१) for the prosperity of the people
दध्रेदध्रे (√धृ भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was borne
देवांशसंभवःदेवअंश–संभव (१.१) originating from portions of the god
सौरीभिःसौरी (३.३) belonging to the sun
इवइव like
नाडीभिःनाडी (३.३) by the rays
अमृताख्याभिःअमृतआख्या (३.३) called Amrita
अम्मयःअम्मय (१.१) consisting of water
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ता भि र्ग र्भः प्र जा भू त्यै
ध्रे दे वां सं वः
सौ री भि रि ना डी भि
मृ ता ख्या भि म्म यः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.