सममापन्नसत्त्वास्ता रेजुरापाण्डुरत्विषः ।
अन्तर्गतफलारम्भाः सस्यानामिव संपदः ॥

अन्वयः AI समम् आपन्नसत्त्वाः आपाण्डुरत्विषः ताः, अन्तर्गत-फल-आरम्भाः सस्यानां संपदः इव, रेजुः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सममिति॥ समं युगपदापन्ना गृहीताः सत्त्वाः प्राणिनो याभिस्ता आपन्नसत्त्वा गर्भिण्यः। आपन्नसत्त्वा स्याद्गुर्विण्यन्तर्वत्नी च गर्भिणी इत्यमरः (अमरकोशः २.६.२२ ) । अत एव, आपाण्डुरत्विष ईषत्पाण्डुरवर्णास्ताः राजपत्न्यः। अन्तर्गता गुप्ताः फलारम्भाः फलप्रादुर्भावा यासां ताः सस्यानां संपद इव। रेजुर्बभुः ॥
Summary AI Having conceived simultaneously, they, with their pale complexions, shone like the thriving crops in which the formation of grain has begun within.
सारांश AI गर्भावस्था में पांडु वर्ण की कांति वाली वे रानियाँ फल लगने के समय की धान की बालियों के समान सुशोभित हुईं।
पदच्छेदः AI
समम्समम् simultaneously
आपन्नसत्त्वाःआपन्नसत्त्वा (१.३) having conceived
ताःतद् (१.३) they
रेजुःरेजुः (√राज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) shone
आपाण्डुरत्विषःआपाण्डुरत्विष् (१.३) with a pale complexion
अन्तर्गतफलारम्भाःअन्तर्गतफलआरम्भ (१.३) in which the formation of fruit has begun within
सस्यानाम्सस्य (६.३) of the crops
इवइव like
संपदःसंपद् (१.३) the riches
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मा न्न त्त्वा स्ता
रे जु रा पा ण्डु त्वि षः
न्त र्ग ला म्भाः
स्या ना मि सं दः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.