रघुवंशप्रदीपेन तेनाप्रतिमतेजसा ।
रक्षागृहगता दीपाः प्रत्यादिष्टा इवाभवन् ॥

अन्वयः AI अप्रतिमतेजसा तेन रघुवंशप्रदीपेन रक्षागृहगताः दीपाः प्रत्यादिष्टाः इव अभवन् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) रघ्विति॥ रघुवंशस्य प्रदीपेन प्रकाशकेन। अप्रतिमतेजसा तेन रामेण रक्षागृहगताः सूतिकागृहगता दीपाः प्रत्यादिष्टाः प्रतिबद्धा इवाभवन्। महादीपसमीपे नाल्पाः स्फुरन्तीति भावः ॥
Summary AI By that lamp of the Raghu dynasty, who possessed incomparable brilliance, the lamps in the lying-in chamber appeared as if they were eclipsed or surpassed.
सारांश AI रघुवंश के दीपक स्वरूप उस बालक के अनुपम तेज के सामने सूतिका गृह में जल रहे दीपक भी प्रभाहीन होकर लज्जित से हो गए।
पदच्छेदः AI
रघुवंशप्रदीपेनरघुवंशप्रदीप (३.१) by the lamp of the Raghu dynasty
तेनतद् (३.१) by him
अप्रतिमतेजसाप्रतिमातेजस् (३.१) by one of incomparable brilliance
रक्षागृहगताःरक्षागृहगत (√गम्+क्त, १.३) those in the lying-in chamber
दीपाःदीप (१.३) lamps
प्रत्यादिष्टाःप्रत्यादिष्ट (प्रति+आ√दिश्+क्त, १.३) eclipsed
इवइव as if
अभवन्अभवन् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) became
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
घु वं प्र दी पे
ते ना प्र ति ते सा
क्षा गृ ता दी पाः
प्र त्या दि ष्टा वा वन्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.