Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तौ सुकेतुसुतया खिलीकृते
कौशिकाद्विदितशापया पथि ।
निन्यतुः स्थलनिवेशिताटनी
लीलयैव धनुषी अधिज्यताम् ॥

अन्वयः AI तौ पथि कौशिकात् विदितशापया सुकेतुसुतया खिलीकृते स्थलनिवेशिताटनी धनुषी लीलयैव अधिज्यतां निन्यतुः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ताविति॥ अत्र रामायणवचनम्(बाल.२५।१२-१३)-अगस्त्यः परम कुद्धस्ताडकामभिशप्तवान्। पुरुषादी महायक्षी विकृता विकृतानना। इदं रूपमपाहाय दारुणं रूपमस्तु ते॥ इति। तदेतदाह-विदितशापयेति। कौशिकादाख्यातुः आख्यातोपयोगे (अष्टाध्यायी १.४.२९ ) इत्यपादानात्पञ्चमी। विदितशापया सुकेतुसुतया ताडकया खिलीकृते पथि। खिलमप्रहतं स्थानम् इति हलायुधः। तौ रामलक्ष्मणौ। स्थले निवेशिते अटनी धनुःकोटी याभ्यां तौ तथोक्तौ। कोटिरस्याटनिः इत्यमरः (अमरकोशः २.८.८४ ) । लीलयैव धनुषी। अधिकृते ज्ये मौर्व्यौ ययोस्ते अधिज्ये। ज्या मौर्वीमातृभूमिषुइति विश्वः। तयोर्भावस्तत्तामधिज्यतां निन्यतुर्नीतवन्तौ। नयतिर्द्विकर्मकः ॥
Summary AI On the path made desolate by Tāḍakā (the daughter of Suketu), whose curse was explained to them by Viśvāmitra, the two brothers effortlessly strung their bows by resting the ends on the ground.
सारांश AI ताड़का द्वारा उजाड़े गए मार्ग पर मुनि से उसका वृत्तांत जानकर, दोनों भाइयों ने लीलापूर्वक अपने धनुषों पर प्रत्यंचा चढ़ा दी।
पदच्छेदः AI
तौतद् (१.२) those two
सुकेतुसुतयासुकेतुसुता (३.१) by the daughter of Suketu (Tāḍakā)
खिलीकृतेखिलखिलीकृत (√कृ+च्वि+क्त, ७.१) made desolate
कौशिकात्कौशिक (५.१) from Viśvāmitra
विदितशापयाविदित (√विद्+क्त)शाप (३.१) whose curse was known
पथिपथिन (७.१) on the path
निन्यतुःनिन्यतुः (√नी कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) brought/led
स्थलनिवेशिताटनीस्थलनिवेशितअटनी (२.२) placing the ends of the bows on the ground
लीलयालीला (३.१) effortlessly
एवएव only
धनुषीधनुस् (२.२) the two bows
अधिज्यताम्अधिज्या (+तल्, २.१) the state of being strung
छन्दः रथोद्धता [११: रनरलग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तौ सु के तु सु या खि ली कृ ते
कौ शि का द्वि दि शा या थि
नि न्य तुः स्थ नि वे शि ता नी
ली यै नु षी धि ज्य ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.