Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

विप्रोषितकुमारं तद्राज्यमस्तमितेश्वरम् ।
रन्ध्रान्वेषणदक्षाणां द्विषामामिषतां ययौ ॥

अन्वयः AI विप्रोषितकुमारम् अस्तमितेश्वरम् तत् राज्यम् रन्ध्रान्वेषणदक्षाणाम् द्विषाम् आमिषताम् ययौ ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) विप्रोषितेति॥ विप्रोषिता गताः कुमारा यस्मिंस्तत्तथोक्तम्। अस्तमितो मृत ईश्वरो राजा यस्या तत्तथोक्तं तद्राज्यं रन्ध्रान्वेषणदक्षाणां द्विषामामिषतां भोग्यवस्तुतां ययौ। आमिषं भोग्यवस्तुनिइति केशवः ॥
Summary AI With the prince (Bharata) away and the king (Dasharatha) deceased, that leaderless kingdom became easy prey for enemies who were clever at seeking out weaknesses.
सारांश AI राजकुमारों के बाहर होने और राजा की मृत्यु से वह स्वामीहीन राज्य शत्रुओं के लिए वैसे ही सुलभ हो गया जैसे कोई शिकार का मांस।
पदच्छेदः AI
विप्रोषितकुमारंविप्रोषितकुमार (२.१) whose princes were away
तत्तद् (२.१) that
राज्यम्राज्य (२.१) kingdom
अस्तमितेश्वरम्अस्तमितईश्वर (२.१) whose lord had died
रन्ध्रान्वेषणदक्षाणांरन्ध्रअन्वेषणदक्ष (६.३) of those skilled in seeking weaknesses
द्विषाम्द्विष् (६.३) of enemies
आमिषतांआमिषता (२.१) the state of being prey
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
वि प्रो षि कु मा रं
द्रा ज्य स्त मि ते श्व रम्
न्ध्रा न्वे क्षा णां
द्वि षा मा मि तां यौ
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.