Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ज्येष्ठाभिगमनात्पूर्वं तेनाप्यनभिनन्दिताम् ।
साऽभूद्रामाश्रया भूयो नदीवोभयकूलभाक् ॥

अन्वयः AI तेन अपि ज्येष्ठाभिगमनात् पूर्वम् अनभिनन्दिता सा भूयो रामाश्रया अभूत् उभयकूलभाक् नदी इव ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ज्येष्ठेति॥ पूर्वं ज्येष्ठाभिगमनात्तेन लक्ष्मणेनाष्यनभिनन्दिता नाङअगीकृता भूयो रामाश्रया सा राक्षसी। उभे कूले भजतीत्युभयकूलभाक् नदीवाभूत् सा हि यातायाताभ्यां पर्यायेण कूलद्वयगामिनी नदीसदृश्यभूदित्यर्थः ॥
Summary AI Rejected by Lakshmana as well because she had first approached his elder brother, she returned to Rama, moving between the two like a river that touches both its banks.
सारांश AI लक्ष्मण द्वारा भी अस्वीकार किए जाने पर, वह पुनः राम के पास उसी प्रकार लौट आई जैसे कोई नदी अपने दोनों तटों के बीच भटकती है।
पदच्छेदः AI
ज्येष्ठाभिगमनात्ज्येष्ठअभिगमन (५.१) from approaching the elder
पूर्वम्पूर्वम् before
तेनतद् (३.१) by him
अपिअपि also
अनभिनन्दिताअन्अभिनन्दित (१.१) not welcomed
सातद् (१.१) she
अभूत्अभूत् (√भू कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
रामाश्रयाराम–आश्रया (१.१) one who took refuge in Rama
भूयःभूयस् again
नदीनदी (१.१) a river
इवइव like
उभयकूलभाक्उभयकूलभाज् (१.१) touching both banks
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ज्ये ष्ठा भि ना त्पू र्वं
ते ना प्य भि न्दि ताम्
सा ऽभू द्रा मा श्र या भू यो
दी वो कू भाक्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.