रक्षसा मृगरूपेण वञ्चयित्वा स रागवौ ।
जहार सीतां पक्षीन्द्रप्रयासक्षणविघ्नितः ॥

अन्वयः AI सः मृगरूपेण रक्षसा राघवौ वञ्चयित्वा पक्षीन्द्रप्रयासक्षणविघ्नितः सीतां जहार ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) रक्षसेति॥ स रावणो मृगरूपेण रक्षसा मारीचेन राघवौ वञ्चयित्वा प्रतार्य पक्षीन्द्रस्य जटायुषः प्रयासेन युद्धरूपेण क्षणं विघ्नितः संजातविघ्नः सन् सीता जहार ॥
Summary AI Having deceived the two Raghava brothers through a demon in the form of a deer, Ravana abducted Sita, though he was momentarily delayed by the valiant efforts of Jatayu, the king of birds.
सारांश AI मृग रूपी राक्षस के माध्यम से राम-लक्ष्मण को ठगकर, रावण ने जटायु द्वारा क्षण भर के लिए रोके जाने के बाद सीता का हरण कर लिया।
पदच्छेदः AI
रक्षसारक्षस् (३.१) by a demon
मृगरूपेणमृगरूप (३.१) in the form of a deer
वञ्चयित्वावञ्चयित्वा (√वञ्च्+णिच्+क्त्वा) having deceived
सःतद् (१.१) he (Ravana)
राघवौराघव (२.२) the two Raghavas
जहारजहार (√हृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) abducted
सीताम्सीता (२.१) Sita
पक्षीन्द्रप्रयासक्षणविघ्नितःपक्षिन्इन्द्रप्रयासक्षणविघ्नित (१.१) his effort momentarily obstructed by the king of birds
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
क्ष सा मृ रू पे
ञ्च यि त्वा रा वौ
हा सी तां क्षी न्द्र
प्र या क्ष वि घ्नि तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.