मातलिस्तस्य माहेन्द्रमामुमोच तनुच्छदम् ।
यत्रोत्पलदलक्लैब्यमस्त्राण्यापुः सुरद्विषाम् ॥

अन्वयः AI मातलिः तस्य माहेन्द्रं तनुच्छदम् आमुमोच यत्र सुरद्विषाम् अस्त्राणि उत्पलदलक्लैब्यम् आपुः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) मातलिरिति॥ मातलिरिन्द्रसारथिर्माहेन्द्रम्। तनुश्छाद्यतेऽनेनेति तनुच्छदो वर्म। पुंसि संज्ञायां घः प्रायेण (अष्टाध्यायी ३.३.११८ ) इति घः। तम्। तस्य रामस्यामुमोैचासञ्जयामास। यत्र तनुच्छदे सुरद्विषामस्त्राण्युत्पलदलानां यत्क्लैब्दं नपुंसकत्वं निरर्थकत्वं तदापुः ॥
Summary AI Matali fastened Indra's armor onto Rama. This armor was so strong that the weapons of the demons, upon striking it, became as harmless and soft as lotus petals.
सारांश AI मातलि ने श्रीराम को इंद्र का वह कवच पहनाया, जिसके सामने राक्षसों के अस्त्र कमल के पत्तों के समान कोमल और निष्प्रभावी हो गए।
पदच्छेदः AI
मातलिःमातलि (१.१) Matali
तस्यतद् (६.१) his (Rama's)
माहेन्द्रम्माहेन्द्र (२.१) belonging to the great Indra
आमुमोचआमुमोच (आ√मुच् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) fastened
तनुच्छदम्तनुछद (२.१) armour
यत्रयत्र on which
उत्पलदलक्लैब्यम्उत्पलदलक्लैब्य (२.१) the weakness of a lotus petal
अस्त्राणिअस्त्र (२.३) weapons
आपुःआपुः (√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) attained
सुरद्विषाम्सुरद्विष् (६.३) of the enemies of the gods
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मा लि स्त स्य मा हे न्द्र
मा मु मो नु च्छ दम्
त्रो त्प क्लै ब्य
स्त्रा ण्या पुः सु द्वि षाम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.