तस्य स्फुरति पौलस्त्यः सीतासंगमशंसिनि ।
निचखानाधिकक्रोधः शरं सव्येतरे भुजे ॥

अन्वयः AI तस्य सीतासंगमशंसिनि सव्येतरे भुजे स्फुरति (सति) अधिकक्रोधः पौलस्त्यः शरं निचखान ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तस्येति॥ अधिकक्रोधः पौलस्त्यः स्फुरति स्पन्दमानेऽत एव सीतासंगमशंसिनि तस्य रामस्य सव्य इतरो यस्मात्सव्येतरे दक्षिणे। न बहुव्रीहौ (अष्टाध्यायी १.१.२९ ) इति इतर शब्दस्य सर्वनामसंज्ञाप्रतिषेधः। भुजे शरं निचखान निखातवान् ॥
Summary AI While Rama's right arm throbbed—an omen foretelling his reunion with Sita—the exceedingly angry Ravana struck an arrow deep into that very arm.
सारांश AI सीता से मिलन की सूचना देने वाली श्रीराम की फड़कती हुई दाहिनी भुजा में अत्यंत क्रोधित रावण ने एक तीक्ष्ण बाण मार दिया।
पदच्छेदः AI
तस्यतद् (६.१) his (Rama's)
स्फुरतिस्फुरत् (√स्फुर्+शतृ, ७.१) on the throbbing
पौलस्त्यःपौलस्त्य (१.१) Paulastya (Ravana)
सीतासंगमशंसिनिसीतासंगमशंसिन् (७.१) which was indicating union with Sita
निचखाननिचखान (नि√खन् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) drove
अधिकक्रोधःअधिकक्रोध (१.१) with increased anger
शरंशर (२.१) an arrow
सव्येतरेसव्यइतर (७.१) on the right
भुजेभुज (७.१) arm
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
स्य स्फु ति पौ स्त्यः
सी ता सं शं सि नि
नि खा ना धि क्रो धः
रं व्ये रे भु जे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.