Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तदाप्रभृत्येव वनद्विपानां
त्रासार्थमस्मिन्नहमद्रिकुक्षौ ।
व्यापारितः शूलभृता विधाय
सिंहत्वमङ्कागतसत्त्ववृत्ति ॥

अन्वयः AI तदा-प्रभृति एव शूल-भृता अङ्क-आगत-सत्त्व-वृत्ति (माम्) सिंहत्वम् विधाय वन-द्विपानाम् त्रास-अर्थम् अस्मिन् अद्रि-कुक्षौ अहम् व्यापारितः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तदेति॥ तदा तत्कालः प्रभृतिरादिर्यस्मिन्कर्मणि तत्तथा तदाप्रभृत्येव वनद्विपानां त्रासार्थं भयार्थं शूलभृता शिवेन । अङ्गंसमीपमागताः प्राप्ताः सत्त्वाः प्राणिनो वृत्तिर्यस्मिंस्तत्। अङ्कः समीप उत्सङ्गे चिह्ने स्थानापराधयोः इति केशवः। सिंहत्वं विधाय। अस्मिन्नद्रिकुक्षौ गुहायामहं व्यापारितो नियुक्तः ॥
Summary AI "From that time onwards, the trident-bearer (Shiva) appointed me in this mountain cave to frighten away wild elephants, having given me the form of a lion whose sustenance is any creature that comes within my reach."
सारांश AI तभी से भगवान शिव ने मुझे सिंह रूप देकर यहाँ हाथियों को डराने के लिए नियुक्त किया है। यहाँ स्वयं चलकर आए प्राणी ही मेरा आहार होते हैं।
पदच्छेदः AI
तदा-प्रभृतितदाप्रभृति from that time onwards
एवएव itself
वन-द्विपानाम्वनद्विप (६.३) of the wild elephants
त्रास-अर्थम्त्रासअर्थ for the purpose of frightening
अस्मिन्इदम् (७.१) in this
अहम्अस्मद् (१.१) I
अद्रि-कुक्षौअद्रिकुक्षि (७.१) in the cave of the mountain
व्यापारितःव्यापारित (वि+आ√पृ+णिच्+क्त, १.१) was appointed
शूल-भृताशूलभृत् (३.१) by the trident-bearer (Shiva)
विधायविधाय (वि√धा+ल्यप्) having made
सिंहत्वम्सिंहत्व (२.१) the state of being a lion
अङ्क-आगत-सत्त्व-वृत्तिअङ्कआगतसत्त्ववृत्ति (२.१) whose living is on creatures that come into my vicinity
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
दा प्र भृ त्ये द्वि पा नां
त्रा सा र्थ स्मि न्न द्रि कु क्षौ
व्या पा रि तः शू भृ ता वि धा
सिं त्व ङ्का त्त्व वृ त्ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.