जनाय शुद्धान्तचराय शंसते
कुमारजन्मामृतसंमिताक्षरम् ।
अदेयमासीत्त्रयमेव भूपतेः
शशिप्रभ छत्रमुभे च चामरे ॥

अन्वयः AI कुमार-जन्म-अमृत-संमित-अक्षरं शंसते शुद्धान्त-चराय जनाय भूपतेः शशि-प्रभं छत्रम् उभे चामरे च इति त्रयम् एव अदेयम् आसीत् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) जनायेति॥ भूपतेर्दिलीपस्यामृतसंमिताक्षरममृतसमानाक्षरम्। सरूपसमसंमिताः इत्याह दण्डी। कुमारजन्म पुत्रोत्पत्तिं शंसते कथयते शुद्धान्तचरायान्तःपुरचारिणे जनाय त्रयमेवादेयमासीत्। किं तत्? शशिप्रभमुज्ज्वलं छत्रम्। उभे चामरे च, छत्रादीनां राज्ञः प्रधानाङ्गत्वादिति भावः ॥
Summary AI To the palace attendant who announced the news of the prince's birth in words as sweet as nectar, the only three things the king deemed ungivable were his moon-like white parasol and the two royal whisks. Everything else was given away in his joy.
सारांश AI पुत्र जन्म का अमृत जैसा शुभ समाचार देने वाले अंतःपुर के सेवकों को राजा ने श्वेत छत्र और चामर को छोड़कर अपनी संपूर्ण संपत्ति देने का विचार किया।
पदच्छेदः AI
जनायजन (४.१) To the person
शुद्धान्तचरायशुद्धान्तचर (४.१) who moved in the inner apartments
शंसतेशंसत् (√शंस+शतृ, ४.१) who was announcing
कुमारजन्मामृतसंमिताक्षरम्कुमारजन्मअमृत–संमित–अक्षरम् (२.१) in words as sweet as the nectar of the prince's birth
अदेयम्अदेय (१.१) ungivable
आसीत्आसीत् (√अस् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) was
त्रयम्त्रय (१.१) a triad
एवएव only
भूपतेःभूपति (६.१) of the king
शशिप्रभंशशि–प्रभ (१.१) moon-like bright
छत्रम्छत्र (१.१) the parasol
उभेउभ (१.२) both
and
चामरेचामर (१.२) the whisks
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
ना शु द्धा न्त रा शं ते
कु मा न्मा मृ सं मि ता क्ष रम्
दे मा सी त्त्र मे भू तेः
शि प्र त्र मु भे चा रे
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.