Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यदात्थ राजन्यकुमार तत्तथा
यशस्तु रक्ष्यं परतो यशोधनैः ।
जगत्प्रकाशं तदशेषमिज्यया
भवद्गुरुर्लङ्घयितुं ममोद्यतः ॥

अन्वयः AI राजन्यकुमार! यत् आत्थ, तत् तथा। तु यशोधनैः यशः परतः रक्ष्यम्। भवद्गुरुः इज्यया मम तत् अशेषम् जगत्प्रकाशम् यशः लङ्घयितुम् उद्यतः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) यदिति॥ हे राजन्यकुमार क्षत्रियकुमार! मूर्धाभिषिक्तो राजन्यो बाहुजः क्षत्रियो विराट् इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१ ) । यद्वाक्यमात्थ ब्रवीषि। ब्रुवः पञ्चानाम्- (अष्टाध्यायी ३.४.८४ ) इत्यादिनाहादेशः। तत्तथा सत्यम्;किंतु यशोधनैरस्मादृशैः परतः शत्रुतो यशो रक्ष्यम्। ततः किमत आह-भवद्गुरुस्त्वात्पिता जगत्प्रकाशं लोकप्रसिद्धमशेषं सर्वं मम तद्यश इत्यया यागेन लङ्घयितुं तिरस्कर्तुमुद्यत उद्युक्तः ॥
Summary AI 'O prince, what you have said is true. But for those whose wealth is fame, that fame must be protected from others. By this sacrifice, your father is attempting to surpass my entire, world-illuminating fame.'
सारांश AI इंद्र ने कहा, 'हे राजकुमार! तुम्हारी बात सत्य है, परंतु यशस्वी पुरुषों को दूसरों से अपने यश की रक्षा करनी चाहिए। तुम्हारे पिता इस यज्ञ के माध्यम से मेरे उस यश को लांघना चाहते हैं जो संपूर्ण जगत में प्रसिद्ध है।'
पदच्छेदः AI
यत्यद् (२.१) What
आत्थआत्थ (√अह् कर्तरि लिट् (परस्मै.) म.पु. एक.) you have said
राजन्यकुमारराजन्यकुमार (८.१) O prince!
तत्तद् (१.१) that
तथातथा is so
यशःयशस् (१.१) fame
तुतु but
रक्ष्यम्रक्ष्य (√रक्ष्+यत्, १.१) is to be protected
परतःपरतस् from another
यशोधनैःयशस्धन (३.३) by those whose wealth is fame
जगत्प्रकाशम्जगत्प्रकाश (२.१) world-illuminating
तत्तद् (२.१) that
अशेषम्अशेष (२.१) entire
इज्ययाइज्या (३.१) by sacrifice
भवद्गुरुःभवत्गुरु (१.१) your father
लङ्घयितुम्लङ्घयितुम् (√लङ्घ्+णिच्+तुमुन्) to surpass
ममअस्मद् (६.१) my
उद्यतःउद्यत (उत्√यम्+क्त, १.१) is attempting
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दा त्थ रा न्य कु मा त्त था
स्तु क्ष्यं तो शो नैः
त्प्र का शं शे मि ज्य या
द्गु रु र्ल ङ्घ यि तुं मो द्य तः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.