न मे ह्रिया शंसति किंचिदीप्सितं
स्पृहावती वस्तुषु केषु मागधी ।
इति स्म पृच्छत्यनुवेलमादृतः
प्रियासखीरुत्तरकोसलेश्वरः ॥

अन्वयः AI मागधी केषु वस्तुषु स्पृहावती? (सा) ह्रिया मे किञ्चित् ईप्सितम् न शंसति । इति उत्तर-कोसल-ईश्वरः आदृतः (सन्) अनुवेलम् प्रिया-सखीः पृच्छति स्म ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) नेति॥ मगधस्य राज्ञोऽपत्यं स्त्त्री मागधी सुदक्षिणा। व्द्यञ्मगधकलिङ्गसूरमसादण् (अष्टाध्यायी ४.१.१७० ) इत्यण्प्रत्ययः। ह्रिया किंचित्किमपीप्सितमिष्टं मे मह्यं न शंसति नाचष्टे। केषु वस्तुषु स्पृहावतीत्यनुवेलमनुक्षणमादृत आदृतवान्। कर्तरि क्तः। आदृतौ सादरार्चितौ इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.९२ ) । प्रियायाः सखीः सहचरीरुत्तरकोसलेश्वरो दिलीपः पृच्छति स्म पप्रच्छ। लट् स्मे (अष्टाध्यायी ३.२.११८ ) इत्यनेन भूतार्थे लट्। सखीनां विश्रम्भभूमित्वादिति भावः ॥
Summary AI 'In what things does the princess of Magadha have a craving? Out of shyness, she does not tell me her desires.' Thinking thus, the lord of North Kosala, full of concern, would constantly ask his beloved's friends.
सारांश AI राजा दिलीप ने अपनी प्रिय पत्नी की सखियों से बार-बार आदरपूर्वक पूछा कि लज्जा के कारण सुदक्षिणा अपनी किन वस्तुओं को पाने की इच्छा प्रकट नहीं कर रही हैं।
पदच्छेदः AI
not
मेअस्मद् (४.१) to me
ह्रियाह्री (३.१) out of shyness
शंसतिशंसति (√शंस् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) she tells
किंचिदीप्सितंकिञ्चित् (२.१)ईप्सित (√आप्+सन्+क्त, २.१) any desired thing
स्पृहावतीस्पृहावत् (१.१) desirous
वस्तुषुवस्तु (७.३) in which things
केषुकिम् (७.३) which
मागधीमागधी (१.१) the princess of Magadha
इतिइति thus
स्मस्म (makes past tense)
पृच्छतिपृच्छति (√प्रछ् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) he used to ask
अनुवेलम्अनुवेलम् constantly
आदृतःआदृत (आ√दृ+क्त, १.१) being concerned
प्रियासखीःप्रियासखी (२.३) his beloved's friends
उत्तरकोसलेश्वरःउत्तरकोसलईश्वर (१.१) the lord of North Kosala
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
मे ह्रि या शं ति किं चि दी प्सि तं
स्पृ हा ती स्तु षु के षु मा धी
ति स्म पृ च्छ त्य नु वे मा दृ तः
प्रि या खी रु त्त को ले श्व रः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.