Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

दिनेषु गच्छत्सु नितान्तपीवरं
तदीयमानीलमुखं स्तनद्वयम् ।
तिरश्चकार भ्रमराभिलीनयोः
सुजातयोः पङ्कजकोशयोः श्रियम् ॥

अन्वयः AI दिनेषु गच्छत्सु, नितान्त-पीवरम् आ-नील-मुखम् तदीयम् स्तन-द्वयम् भ्रमर-अभिलीनयोः सुजातयोः पङ्कज-कोशयोः श्रियम् तिरश्चकार ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) दिनेष्विति॥ दिनेषु दोहददिवसेषु गच्छत्सु सत्सु नितान्तपीवरमतिस्थूलम्। आ समन्तान्नीले मुखे चूचुके यस्य तत्। तदीयं स्तनद्वयम्। भ्रमरैरभिलीनयोरभिव्याप्तयोः सुजातयोः सुन्दरयोः पङ्कजकोशयोः पद्ममुकुलयोः श्रियं तिरश्चकार। अत्र वाग्भटः(अ.हृ.शा १।५१)-अम्लेष्टता स्तनौ पीनौ श्वेतान्तौ कृष्णचूचुकौ इति ॥
Summary AI As the days passed, her pair of breasts, becoming exceedingly full with darkened nipples, surpassed the beauty of two well-formed lotus buds upon which bees have settled.
सारांश AI दिन बीतने के साथ उनके स्तनों के अग्रभाग काले पड़ गए, जिससे वे भौरों से युक्त विकसित कमल के कोशों के समान सुंदर दिखने लगे।
पदच्छेदः AI
दिनेषुदिन (७.३) as the days
गच्छत्सुगच्छत् (√गम्+शतृ, ७.३) were passing
नितान्तपीवरंनितान्तपीवर (१.१) exceedingly full
तदीयंतदीय (१.१) her
आनीलमुखंनीलमुख (१.१) with darkened tips
स्तनद्वयम्स्तनद्वय (१.१) pair of breasts
तिरश्चकारतिरश्चकार (तिरस्√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) surpassed
भ्रमराभिलीनयोःभ्रमरअभिलीन (६.२) of the two on which bees have settled
सुजातयोःसुजात (६.२) of the two well-formed
पङ्कजकोशयोःपङ्कजकोश (६.२) of the two lotus buds
श्रियम्श्री (२.१) the beauty
छन्दः वंशस्थम् [१२: जतजर]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२
दि ने षु च्छ त्सु नि ता न्त पी रं
दी मा नी मु खं स्त द्व यम्
ति श्च का भ्र रा भि ली योः
सु जा योः ङ्क को योः श्रि यम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.