Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

लब्धप्रशमनस्वस्थमथैनं समुपस्तिता ।
पार्थिवश्रीर्दितीयेव शरत्पङ्कजलक्षणा ॥

अन्वयः AI अथ लब्ध-प्रशमन-स्वस्थम् एनम्, शरत्-पङ्कज-लक्षणा द्वितीया इव पार्थिवश्रीः समुपस्थिता ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) लब्धेति॥ अथ लब्धस्य राज्यस्य प्रशमनेन परिपन्थिनामनुरञ्जनप्रतीकाराभ्यां स्थिरीकरणेन स्वस्थं समाहितचित्तमेनं रघुं पङ्कजलक्षणा पद्मचिह्ना। श्रियोऽपि विशेषणमेतत्। शरत्। द्वितीया पार्थिवश्री राजलक्ष्मीरिव। समुपस्थिता प्राप्ता। रक्षा पौरजनस्य देशनगरग्रामेषु गुप्तिस्तथा योधानामपि संग्रहोऽपि तुलया मानव्यवस्थापनम्। साम्यं लिङ्गिषु दानवृत्तिकरणं त्यागः समानेऽर्चनं कार्याण्येव महीभुजां प्रशमनान्येतानि राज्ये नवे॥ इति॥
Summary AI Then, as Raghu attained peace and stability after quelling disturbances, the royal fortune of autumn, characterized by blooming lotuses, approached him like a second queen.
सारांश AI शत्रुओं को शांत कर चुके रघु के पास कमलों की शोभा वाली शरद ऋतु दूसरी राजलक्ष्मी के समान उपस्थित हुई।
पदच्छेदः AI
लब्धप्रशमनस्वस्थम्लब्धप्रशमनस्वस्थ (२.१) him who had attained peace and stability
अथअथ Then
एनम्एतत् (२.१) him
समुपस्थितासमुपस्थित (सम्+उप√स्था+क्त, १.१) approached
पार्थिवश्रीःपार्थिवश्री (१.१) royal fortune
द्वितीयाद्वितीय (१.१) a second
इवइव like
शरत्पङ्कजलक्षणाशरद्पङ्कजलक्षणा (१.१) the autumn season characterized by lotuses
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ब्ध प्र स्व स्थ
थै नं मु स्ति ता
पा र्थि श्री र्दि ती ये
त्प ङ्क क्ष णा
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.