Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

प्रससादोदयादम्भः कुम्भयोनेर्महौजसः ।
रघोरभिभवाशङ्कि चुक्षुभे द्विषतां मनः ॥

अन्वयः AI महौजसः कुम्भयोनेः उदयात् अम्भः प्रससाद । रघोः अभिभवाशङ्कि द्विषताम् मनः चुक्षुभे ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) प्रससादेति॥ महौजसः कुम्भयोनेरगस्त्यस्य। अगस्त्यः कुम्भसंभवः इत्यमरः। उदयादम्भः प्रससाद प्रसन्नं बभूव। महौजसो रघोरुदयादभिभवाशङ्कि द्विषतां मनश्चुक्षुभे कालुष्यं प्राप। अगस्त्योदये जलानि प्रसीदन्ति इत्यमरः॥
Summary AI Just as the water becomes clear at the rising of the mighty Agastya (the star Canopus), the minds of Raghu's enemies, fearing his rise to power, became agitated.
सारांश AI अगस्त्य मुनि के उदय से जल तो निर्मल हो गया, किन्तु राजा रघु के आक्रमण की आशंका से शत्रुओं के मन व्याकुल हो उठे।
पदच्छेदः AI
प्रससादप्रससाद (प्र√सद् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became clear
उदयात्उदय (५.१) from the rising
अम्भःअम्भस् (१.१) water
कुम्भयोनेःकुम्भयोनि (६.१) of the pot-born (Agastya)
महौजसःमहौजस् (६.१) of the very powerful
रघोःरघु (६.१) of Raghu
अभिभवाशङ्किअभिभवआशङ्किन् (१.१) fearing defeat
चुक्षुभेचुक्षुभे (√क्षुभ् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was agitated
द्विषताम्द्विषत् (६.३) of the enemies
मनःमनस् (१.१) mind
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
प्र सा दो या म्भः
कु म्भ यो ने र्म हौ सः
घो भि वा ङ्कि
चु क्षु भे द्वि तां नः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.