अनम्राणां समुद्धर्तस्तस्मात्सिन्धुरयादिव ।
आत्मा संरक्षितः सुह्यैर्वृत्तिमाश्रित्य वैतसीम् ॥

अन्वयः AI अनम्राणाम् समुद्धर्तुः तस्मात् (रघोः) सुह्यैः, सिन्धु-रयात् इव, वैतसीम् वृत्तिम् आश्रित्य आत्मा संरक्षितः ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अनम्राणामिति॥ अनम्राणाम्। कर्मणि षष्ठी। समुद्धर्तुरुन्मीलयितुस्तस्माद्रघोः सकाशात्। भीत्रार्थानां भयहेतुः (अष्टाध्यायी १.४.२५ ) इत्यपादानत्वात्पञ्चमी। सिन्धुरयान्नदीवेगादिव सुह्नैः सुह्नदेशीयैः। सुह्नादयः शब्दा जनपदवचनाः क्षत्रियमाचक्षते। वैतसीं वेतसः संबन्धिनीं वृत्तिम्। प्रणतिमित्यर्थः। आश्रित्य। आत्मा संरक्षितः। अत्र कौटिल्यः-बलीयसाभियुक्तो दुर्बलः सर्वत्रानुप्रणतो वेतसं धर्ममातिष्ठेत्इति ॥
Summary AI The people of Suhma, from him (Raghu) who was an uprooter of the proud, protected themselves by adopting the behavior of a reed, which bends before the river's current.
सारांश AI न झुकने वालों को उखाड़ फेंकने वाले रघु के समक्ष सुह्य देश के निवासियों ने बेंत की वृत्ति अपनाकर अपनी रक्षा की।
पदच्छेदः AI
अनम्राणाम्अनम्र (६.३) of the unbending
समुद्धर्तुःसमुद्धर्तृ (६.१) of the uprooter
तस्मात्तद् (५.१) from him
सिन्धुरयात्सिन्धुरय (५.१) from the river's current
इवइव like
आत्माआत्मन् (१.१) self
संरक्षितःसंरक्षित (सम्√रक्ष्+क्त, १.१) was protected
सुह्यैःसुह्य (३.३) by the Suhmas
वृत्तिम्वृत्ति (२.१) behavior
आश्रित्यआश्रित्य (आ√श्रि+ल्यप्) having resorted to
वैतसीम्वैतसी (२.१) of the reed
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
म्रा णां मु द्ध र्त
स्त स्मा त्सि न्धु या दि
त्मा सं क्षि तः सु ह्यै
र्वृ त्ति मा श्रि त्य वै सीम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.