सममेव समाक्रान्तं द्वयं द्विरदगामिना ।
तेन सिंहासनं पित्र्यमखिलं चारिमण्डलम् ॥

अन्वयः AI द्विरदगामिना तेन पित्र्यम् सिंहासनम् अखिलम् अरिमण्डलम् च, द्वयम् समम् एव समाक्रान्तम् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) सममिति॥ द्विरद इव द्विरदैश्च गच्छतीति द्विरदगामिना। कर्तर्युपमाने (अष्टाध्यायी ३.२.७९ ) इति, सुप्यजातौ- (अष्टाध्यायी ३.२.७८ ) इति च णिनिः। तेन रघुणा समं युगपदेव द्वयं समाक्रान्तमधिष्ठितम्। किं तद्वयम्? पितुरागतं पित्र्यम्। पितुर्यत- (अष्टाध्यायी ४.३.७९ ) इति यत्प्रत्ययः। सिंहासनम्। अखिलमरीणां मण्डलं राष्ट्रं च ॥
Summary AI He, who walked with the gait of an elephant, simultaneously mounted two things: his ancestral throne and the entire circle of his enemies.
सारांश AI हाथी की सी चाल वाले रघु ने अपने पिता के सिंहासन और संपूर्ण शत्रु-मंडल—इन दोनों पर एक साथ अधिकार कर लिया।
पदच्छेदः AI
समम्सम simultaneously
एवएव indeed
समाक्रान्तम्समाक्रान्त (सम्+आ√क्रम्+क्त, १.१) was mounted/conquered
द्वयम्द्वय (१.१) the pair
द्विरदगामिनाद्विरदगामिन् (३.१) by him who walks like an elephant
तेनतत् (३.१) by him
सिंहासनम्सिंहआसन (२.१) the lion-throne
पित्र्यम्पित्र्य (२.१) ancestral
अखिलम्अखिल (२.१) the entire
and
अरिमण्डलम्अरिमण्डल (२.१) circle of enemies
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
मे मा क्रा न्तं
द्व यं द्वि गा मि ना
ते सिं हा नं पि त्र्य
खि लं चा रि ण्ड लम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.