Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ताम्बूलीनां दलैस्तत्र रचितापानभूमयः ।
नारिकेलासवं योधाः शात्रवं च पपुर्यशः ॥

अन्वयः AI तत्र योधाः ताम्बूलीनाम् दलैः रचित-आपानभूमयः (सन्तः) नारिकेल-आसवम् शात्रवम् यशः च पपुः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ताम्बूलीनामिति॥ तत्र महेन्द्राद्रौ। युध्यन्त इति योधाः। पचाद्यच्। रचिताः कल्पिता आपानभूमयः पानयोग्यप्रदेशा यैस्ते तथोक्ताः सन्तो नारिकेलासवं नारिकेलमद्यं ताम्बूलीनां नागवल्लीनां दलैः पपुः। तत्र विजह्रुरित्यर्थः। शात्रवं यशश्च पपुः, जह्रुरित्यर्थः॥
Summary AI There, Raghu's warriors, having prepared drinking grounds with betel leaves, drank both coconut liquor and the fame of their enemies.
सारांश AI योद्धाओं ने तांबूल के पत्तों से मदिरापान की जगह तैयार की और नारियल की मदिरा के साथ-साथ शत्रुओं के यश का भी पान किया।
पदच्छेदः AI
तत्रतत्र There,
योधाःयोध (१.३) the warriors,
ताम्बूलीनाम्ताम्बूली (६.३) of betel plants
दलैःदल (३.३) with leaves,
रचित-आपानभूमयःरचित (√रचित+क्त)आपानभूमि (१.३) having prepared drinking grounds,
नारिकेल-आसवम्नारिकेलआसव (२.१) liquor from coconuts
शात्रवम्शात्रव (२.१) of the enemy
यशःयशस् (२.१) the fame
and
पपुःपपुः (√पा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) drank.
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
ता म्बू ली नां लै स्त त्र
चि ता पा भू यः
ना रि के ला वं यो धाः
शा त्र वं पु र्य शः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.