अन्वयः
AI
अश्व-क्षुण्णानाम् एलानाम् उत्पतिष्णवः फलरेणवः तुल्यगन्धिषु मत्त-इभ-कटेषु ससञ्जुः।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः)
ससञ्जुरिति॥ अश्वैः क्षुण्णानामेलानामेलालतानामुत्पतिष्णव उत्पतनशीलाः
अलंकृञ- (अष्टाध्यायी ३.२.१३६ ) इत्यादिनेष्णुच्प्रत्ययः। फलरेणवः फलरजांसि तुल्यगन्धिषु समानगन्धिषु। सर्वधनीतिवदिन्नन्ताद्बहुव्रीहिः। मत्तेभानां कटेषु ससञ्जुः सक्ताः। गजगण्डकटी कटौइति कोषः ॥
Summary
AI
The rising pollen from the fruits of cardamom plants, crushed by the horses, clung to the temples of the intoxicated elephants, which had a similar fragrance.
सारांश
AI
घोड़ों के खुरों से कुचली गई इलायची का पराग हवा में उड़कर मदमस्त हाथियों के समान सुगंध वाले गंडस्थलों पर चिपक गया।
पदच्छेदः
AI
| ससञ्जुः | ससञ्जुः (√सञ्ज् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. बहु.) | clung |
| अश्व-क्षुण्णानाम् | अश्व–क्षुण्ण (√क्षुण्ण+क्त, ६.३) | of those crushed by horses |
| एलानाम् | एला (६.३) | of the cardamom plants, |
| उत्पतिष्णवः | उत्पतिष्णु (१.३) | the rising |
| तुल्यगन्धिषु | तुल्यगन्धिन् (७.३) | on the similarly fragrant |
| मत्त-इभ-कटेषु | मत्त–इभ–कट (७.३) | temples of intoxicated elephants, |
| फलरेणवः | फल–रेणु (१.३) | the pollen from the fruits. |
छन्दः
अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| स | स | ञ्जु | र | श्व | क्षु | ण्णा | ना |
| मे | ला | ना | मु | त्प | ति | ष्ण | वः |
| तु | ल्य | ग | न्धि | षु | म | त्ते | भ |
| क | टे | षु | फ | ल | रे | ण | वः |
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.