अभ्यभूयत वाहानां चरतां गात्रशिञ्जितैः ।
वर्मभिः पवनोद्धूतराजतालीवनध्वनिः ॥

अन्वयः AI चरताम् वाहानाम् गात्र-शिञ्जितैः वर्मभिः पवन-उद्धूत-राजताली-वन-ध्वनिः अभ्यभूयत।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अभ्यभूयतेति॥ चरतां गच्छतां वाहानां वाजिनां, वाजिवाहार्वगन्धर्वहयसैन्धवसप्तयः इत्यमरः (अमरकोशः २.८.४४ ) । गात्रशिञ्जितैर्गात्रेषु शब्दायमानैः। कर्तरि क्तः। गात्रसञ्जितैः इति वा पाठः। सञ्जतेर्ण्यन्तात्कर्मणि क्तः। वर्मभिः कवचैः। मर्मरैः इति पाठे वाहानां गात्रशिञअजितैर्गात्रध्वनिभिरित्यर्थः। मर्मरो मर्मरायमाण इति ध्वनेर्विंशेषणम्। पवनेनोद्धूतानां कम्पितानां राजतालीवनानां ध्वनिरभ्यभूयत तिरस्कृतः ॥
Summary AI The sound of the royal palm groves rustling in the wind was drowned out by the jingling of the armor on the bodies of the moving horses.
सारांश AI चलते हुए घोड़ों के शरीर के हिलते हुए कवचों की झंकार ने वायु के वेग से झूमते हुए ताड़ के वनों की ध्वनि को भी फीका कर दिया।
पदच्छेदः AI
अभ्यभूयतअभ्यभूयत (अभि√भू भावकर्मणोः लङ् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was overpowered
वाहानाम्वाह (६.३) of the horses
चरताम्चरत् (√चर्+शतृ, ६.३) moving,
गात्र-शिञ्जितैःगात्रशिञ्जित (३.३) by the jingling on the limbs
वर्मभिःवर्मन् (३.३) of the armors,
पवन-उद्धूत-राजताली-वन-ध्वनिःपवनउद्धूत (उद्√धू+क्त)–राजतालीवनध्वनि (१.१) the sound of the royal palm groves shaken by the wind.
छन्दः अनुष्टुप् [८]
छन्दोविश्लेषणम्
भ्य भू वा हा नां
तां गा त्र शि ञ्जि तैः
र्म भिः नो द्धू
रा ता ली ध्व निः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.