Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ब्राह्मे मुहूर्ते किल तस्य देवी
कुमारकल्पं सुषुवे कुमारम् ।
अतः पिता ब्रह्मण एव नाम्ना
तमात्मजन्मानमजं चकार ॥

अन्वयः AI किल तस्य देवी ब्राह्मे मुहूर्ते कुमारकल्पम् कुमारम् सुषुवे । अतः पिता ब्रह्मणः नाम्ना एव तम् आत्मजन्मानम् अजम् चकार ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ब्राह्म इति॥ तस्य रघोर्देवी महिषी ब्राह्मे। तस्येदम् (अष्टाध्यायी ४.३.१२० ) इत्यण्। ब्रह्मदेवताकेऽभिजिन्नामके मुहूर्ते किलेषदसमाप्तं कुमारं कुमारकल्पं स्कन्दसदृशम्। ईषदसमाप्तौ- (अष्टाध्यायी ५.६.६७ ) इत्यादिना कल्पप्प्रत्ययः। कुमारं पुत्रं सुषुवे। कुमारो बालके स्कन्दे इति विश्वः। अतो ब्राह्ममुनहूर्तोत्पन्नत्वात् पिता रघुर्ब्रह्मणो विधेरेव नाम्ना तमात्मजन्मानं पुत्रमज मजनामकं चकार। अजो हरौ हरे कामे विधौ छागे रघोः सुते इति विश्वः ॥
Summary AI Indeed, at the auspicious hour of Brahma, his queen gave birth to a son who was like Kumara (Kartikeya). Therefore, the father (Raghu) named his own son 'Aja', after Brahma himself.
सारांश AI ब्रह्ममुहूर्त में रानी ने कार्तिकेय के समान तेजस्वी पुत्र को जन्म दिया। ब्रह्मा के नाम पर राजा रघु ने अपने उस पुत्र का नाम 'अज' रखा।
पदच्छेदः AI
ब्राह्मेब्राह्म (७.१) of Brahma
मुहूर्तेमुहूर्त (७.१) at the auspicious time
किलकिल indeed
तस्यतद् (६.१) his
देवीदेवी (१.१) the queen
कुमारकल्पम्कुमारकल्प (२.१) like Kumara (Kartikeya)
सुषुवेसुषुवे (√षू कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) gave birth to
कुमारम्कुमार (२.१) a son
अतःअतः therefore
पितापितृ (१.१) the father
ब्रह्मणःब्रह्मन् (६.१) of Brahma
एवएव itself
नाम्नानामन् (३.१) by the name
तम्तद् (२.१) him
आत्मजन्मानम्आत्मजन्मन् (२.१) his own son
अजम्अज (२.१) Aja
चकारचकार (√कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) made/named
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ब्रा ह्मे मु हू र्ते कि स्य दे वी
कु मा ल्पं सु षु वे कु मा रम्
तः पि ता ब्र ह्म ना म्ना
मा त्म न्मा जं का
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.