Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तं श्लाघ्यसंबन्धमसौ विचिन्त्य
दारक्रियायोग्यदशं च पुत्रम् ।
प्रस्थापयामास ससैन्यमेन-
मृद्धां विदर्भाधिपराजधानीम् ॥

अन्वयः AI असौ (रघुः) तम् श्लाघ्यसम्बन्धम्, पुत्रम् च दारक्रियायोग्यदशम् विचिन्त्य, एनम् ससैन्यम् ऋद्धाम् विदर्भाधिपराजधानीम् प्रस्थापयामास ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तमिति॥ असौ रघुस्तं भोजं श्लाघ्यसंबन्धमनूचानत्वादिगुणयोगात्स्पृहणीयसंबन्धं विचिन्त्य विचार्य पुत्रं च दारक्रियायोग्यदशं विवाहयोग्यवयसं विचिन्त्य ससैन्यमेनं पुत्रमृद्धा विदर्भाधिपस्य धानी। करणाधिकरणयोश्च (अष्टाध्यायी ३.३.११७ ) इत्यधिकरणे ल्युट्प्रत्ययः। राज्ञां धानीति विग्रहः॥
Summary AI Considering that praiseworthy alliance and his son being of a suitable age for marriage, he (Raghu) dispatched him (Aja) with his army to the prosperous capital of the king of Vidarbha.
सारांश AI रघु ने इस श्रेष्ठ संबंध और पुत्र की विवाह योग्य आयु का विचार कर अज को चतुरंगिणी सेना के साथ विदर्भ की समृद्ध राजधानी भेजा।
पदच्छेदः AI
तम्तद् (२.१) that
श्लाघ्यसम्बन्धम्श्लाघ्यसम्बन्ध (२.१) praiseworthy alliance
असौअदस् (१.१) he (Raghu)
विचिन्त्यविचिन्त्य (वि√चिन्त्+ल्यप्) having considered
दारक्रियायोग्यदशम्दारक्रियायोग्यदशा (२.१) of an age suitable for marriage
and
पुत्रम्पुत्र (२.१) the son
प्रस्थापयामासप्रस्थापयामास (प्र√स्था +णिच्+आम् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) dispatched
ससैन्यम्सैन्य (२.१) with his army
एनम्इदम् (२.१) him (Aja)
ऋद्धाम्ऋद्ध (२.१) prosperous
विदर्भाधिपराजधानीम्विदर्भअधिपराजधानी (२.१) to the capital of the king of Vidarbha
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तं श्ला घ्य सं न्ध सौ वि चि न्त्य
दा क्रि या यो ग्य शं पु त्रम्
प्र स्था या मा सै न्य मे
मृ द्धां वि र्भा धि रा धा नीम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.