अन्वयः
AI
(अहम्) अवलेपमूलात् मतङ्गशापात् मतङ्गजत्वम् अवाप्तवान् अस्मि । मां प्रियदर्शनस्य गन्धर्वपतेः तनूजं प्रियंवदम् अवेहि ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः)
मतङ्गेति॥ अवलेपमूलाद्गर्वहेतुकात्।
अवलेपस्तु गर्वे स्याल्लेपने द्वेषणेऽपि च इति विश्वः। मतङ्गस्य मुनेः शापान्तमङ्गजत्वमवाप्तवानस्मि। मां प्रियदर्शनस्य प्रियदर्शनाख्यस्य गन्धर्वपतेर्गन्धर्वराजस्य तनूजं पुत्रम्। स्त्त्रियां मूर्तिस्तनुस्तनूः इत्यमरः। तन्वादेर्वा (अष्टाध्यायी ३.१.७९ ) इत्यूङिति केचित्। प्रियंवदं प्रियंवदाख्यमवेहि जानीहे। प्रियं वदतीति प्रियंवदः। प्रियवशे वदः खच् (अष्टाध्यायी ३.२.३८ ) इति खच्प्रत्ययः ॥
Summary
AI
I obtained this state of an elephant due to a curse from the sage Matanga, which was rooted in my arrogance. Know me to be Priyamvada, the son of the handsome Gandharva king.
सारांश
AI
उसने कहा- मैं गंधर्वराज प्रियदर्शन का पुत्र प्रियंवद हूँ। मतंग ऋषि के श्राप के कारण मुझे यह हाथी का रूप प्राप्त हुआ था।
पदच्छेदः
AI
| मतङ्गशापात् | मतङ्ग–शाप (५.१) | from the curse of Matanga |
| अवलेपमूलात् | अवलेप–मूल (५.१) | which was rooted in arrogance |
| अवाप्तवान् | अवाप्तवत् (अव√आप्+क्तवतु, १.१) | I obtained |
| अस्मि | अस्मि (√अस् कर्तरि लट् (परस्मै.) उ.पु. एक.) | am |
| मतङ्गजत्वम् | मतङ्गजत्व (२.१) | the state of an elephant |
| अवेहि | अवेहि (अव√इ कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) | know |
| गन्धर्वपतेः | गन्धर्व–पति (६.१) | of the king of Gandharvas |
| तनूजम् | तनूज (२.१) | the son |
| प्रियंवदम् | प्रियंवद (२.१) | Priyamvada |
| माम् | अस्मद् (२.१) | me |
| प्रियदर्शनस्य | प्रिय–दर्शन (६.१) | of the handsome one |
छन्दः
उपेन्द्रवज्रा [११: जतजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ | ९ | १० | ११ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| म | त | ङ्ग | शा | पा | द | व | ले | प | मू | ला |
| द | वा | प्त | वा | न | स्मि | म | त | ङ्ग | ज | त्वम् |
| अ | वे | हि | ग | न्ध | र्व | प | ते | स्त | नू | जं |
| प्रि | यं | व | दं | मां | प्रि | य | द | र्श | न | स्य |
| ज | त | ज | ग | ग | ||||||
Other texts to read
About
Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.