Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

इक्ष्वाकुवंशप्रभवो यदा ते
भेत्स्यत्यजः कुम्भमयोमुखेन ।
संयोक्ष्यसे स्वेन वपुर्महिम्ना
तदेत्यवोचत्स तपोनिधिर्माम् ॥

अन्वयः AI यदा इक्ष्वाकुवंशप्रभवः अजः अयोमुखेन ते कुम्भं भेत्स्यति, तदा स्वेन वपुर्महिम्ना संयोक्ष्यसे, इति सः तपोनिधिः माम् अवोचत् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) इक्ष्वाक्विति॥ इक्ष्वाकुवंशः प्रभवो यस्य सोऽजो यदा ते कुम्भमयोमुखेन लोहाग्रेण शरेण भेत्स्यति विदारयिष्यति तदा स्वेन वपुषो महिम्ना पुनः संयोक्ष्यसे संगंस्यस इति स तपोनिधिर्मामवोचत् ॥
Summary AI That sage, a treasure of penance, told me: 'When Aja, born in the Ikshvaku dynasty, shatters your forehead with an iron-tipped arrow, then you will be reunited with the glory of your own body.'
सारांश AI ऋषि ने कहा था कि जब इक्ष्वाकु वंशीय अज तुम्हारे मस्तक पर बाण का प्रहार करेंगे, तब तुम पुनः अपने दिव्य और महिमामयी स्वरूप को प्राप्त कर लोगे।
पदच्छेदः AI
इक्ष्वाकुवंशप्रभवःइक्ष्वाकुवंशप्रभव (१.१) born in the Ikshvaku dynasty
यदायदा when
तेयुष्मद् (६.१) your
भेत्स्यतिभेत्स्यति (√भिद् कर्तरि लृट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) will pierce
अजःअज (१.१) Aja
कुम्भम्कुम्भ (२.१) forehead
अयोमुखेनअयोमुख (३.१) with an iron-tipped arrow
संयोक्ष्यसेसंयोक्ष्यसे (सम्√युज् कर्तरि लृट् (आत्मने.) म.पु. एक.) you will be reunited
स्वेनस्व (३.१) with your own
वपुर्महिम्नावपुस्महिमन् (३.१) with the glory of the body
तदातदा then
इतिइति thus
अवोचत्अवोचत् (√वच् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) said
सःतद् (१.१) he
तपोनिधिःतपोनिधि (१.१) the treasure of penance
माम्अस्मद् (२.१) to me
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
क्ष्वा कु वं प्र वो दा ते
भे त्स्य त्य जः कु म्भ यो मु खे
सं यो क्ष्य से स्वे पु र्म हि म्ना
दे त्य वो त्स पो नि धि र्माम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.