Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

एवं तयोरध्वनि दैवयोगा-
दासेदुषोः सख्यमचिन्त्यहेतु ।
एको ययौ चैत्ररथप्रदेशान्
सौराज्यरम्यानपरो विदर्भान् ॥

अन्वयः AI एवम् अध्वनि दैवयोगात् अचिन्त्यहेतु सख्यम् आसेदुषोः तयोः, एकः सौराज्य-रम्यान् चैत्ररथ-प्रदेशान् ययौ, अपरः विदर्भान् ययौ ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) एवमिति॥ एवमध्वनि मार्गे दैवयोगाद्दैववशादचिन्त्यहेत्वनिर्धार्यहेत्तुकं सख्यं सखित्वम्। सख्युर्यः (अष्टाध्यायी ५.१.१२६ ) इति यप्रत्ययः। आसेदुषोः प्राप्तवतोस्तयोर्मध्य एको गन्धर्वश्चैत्ररथस्य कुबेरोद्यानस्य प्रदेशान्। अस्योद्यानं चैत्ररथम् इत्यमरः (अमरकोशः १.१.८५ ) । अपरोऽजः सौराज्येन राजन्वत्तया रम्यान्विदर्भान्विदर्भदेशान् ययौ ॥
Summary AI Thus, on the path, by a stroke of fate, an unforeseeable friendship was formed between the two. One (the Gandharva) went to the regions of Chaitraratha, made beautiful by good rule, while the other (Aja) went to Vidarbha.
सारांश AI इस प्रकार दैवयोग से उन दोनों में अचानक मित्रता हो गई। गंधर्व कुबेर के प्रदेश की ओर चले गए और अज विदर्भ देश की ओर प्रस्थान कर गए।
पदच्छेदः AI
एवम्एवम् Thus
तयोःतद् (६.२) between the two of them
अध्वनिअध्वन् (७.१) on the path
दैवयोगात्दैवयोग (५.१) by a stroke of fate
आसेदुषोःआसेदिवस् (आ√सद्+क्वसु, ६.२) who had attained
सख्यम्सख्य (२.१) friendship
अचिन्त्यहेतुअचिन्त्यहेतु (२.१) of unforeseeable cause
एकःएक (१.१) one
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
चैत्ररथप्रदेशान्चैत्ररथप्रदेश (२.३) to the regions of Chaitraratha
सौराज्यरम्यानसौराज्यरम्य (२.३) made beautiful by good rule
अपरःअपर (१.१) the other
विदर्भान्विदर्भ (२.३) to Vidarbha
छन्दः इन्द्रवज्रा [११: ततजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
वं यो ध्व नि दै यो गा
दा से दु षोः ख्य चि न्त्य हे तु
को यौ चै त्र प्र दे शा
न्सौ रा ज्य म्या रो वि र्भान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.