Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

यावत्प्रतापनिधिराक्रमते न भानु-
रह्नाय तावदरुणेन तमो निरस्तम् ।
आयोधनाग्रसरतां त्वयि वीर याते
किं वा रिपूंस्तव गुरुः स्वयमुच्छिनत्ति ॥

अन्वयः AI वीर! यावत् प्रताप-निधिः भानुः अह्नाय न आक्रमते, तावत् अरुणेन तमः निरस्तम् । त्वयि आयोधन-अग्रसरतां याते (सति), तव गुरुः रिपून् स्वयं किम् उच्छिनत्ति वा?
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) यावदिति॥ प्रतापनिधिस्तेजोनिधिर्भानुर्यावन्नाक्रमते नोद्गच्छति। आङउद्गमने (अष्टाध्यायी १.३.४० ) इत्यात्मनेपदम्। तावत्। भानावनुदित एवेत्यर्थः। अह्नाय झिटिति। द्राग्झटित्यञ्जसाह्राय इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१०३ ) । अरुणेनानूरुणा। सूर्यसूतोऽरुणोऽनूरुः इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१०३ ) । तमो निरस्तम्। तथा हि- हे वीर। त्वय्यायोधनेषु युद्धेषु। युद्धमायोधनं जन्यम् इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१०३ ) । अग्रसरतां पुरःसरतां याते सति तव गुरुः पिता रिपून् स्वयमुच्छिनत्ति किं वा? नोच्छिनत्त्येवेत्यर्थः। न खलु योग्यपुत्रन्यस्तभाराणां स्वामिनां स्वयं व्यापारखेद इति भावः ॥
Summary AI O hero! Just as before the sun, that treasury of valor, fully rises for the day, the dawn dispels the darkness, so when you take the lead in battle, does your father need to destroy the enemies himself?
सारांश AI सूर्य के उदय होने से पूर्व ही अरुण ने अंधकार को मिटा दिया है। हे वीर! जब आप स्वयं युद्ध में अग्रणी हैं, तो आपके पूज्य पिता को शत्रुओं का विनाश करने की क्या आवश्यकता है?
पदच्छेदः AI
यावत्यावत् Just as
प्रतापनिधिःप्रतापनिधि (१.१) the treasury of valor
आक्रमतेआक्रमते (आ√क्रम् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) rises
not yet
भानुःभानु (१.१) the sun
अह्नायअहन् (४.१) for the day
तावत्तावत् by then
अरुणेनअरुण (३.१) by the dawn
तमःतमस् (१.१) darkness
निरस्तम्निरस्त (निर्√अस्+क्त, १.१) is dispelled
आयोधनाग्रसरतांआयोधन–अग्रसरता (२.१) the lead in battle
त्वयियुष्मद् (७.१) you
वीरवीर (८.१) O hero
यातेयात (√या+क्त, ७.१) having taken
किंकिम् does
वावा ?
रिपून्रिपु (२.३) the enemies
तवयुष्मद् (६.१) your
गुरुःगुरु (१.१) father
स्वयम्स्वयम् himself
उच्छिनत्तिउच्छिनत्ति (उद्√छिद् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) destroy
छन्दः वसन्ततिलका [१४: तभजजगग]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४
या त्प्र ता नि धि रा क्र ते भा नु
ह्ना ता रु णे मो नि स्तम्
यो ना ग्र तां त्व यि वी या ते
किं वा रि पूं स्त गु रुः स्व मु च्छि त्ति
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.