Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

इति विरचितवाग्भिर्बन्दिपुत्रैः कुमारः
सपदि विगतनिद्रस्तल्पमुज्झांचकार ।
मदपटुनिनदद्भिर्बोधितो राजहंसैः
सुरगज इव गाङ्गं सैकतं सुप्रतीकः ॥

अन्वयः AI इति विरचित-वाग्भिः बन्दि-पुत्रैः (बोधितः) कुमारः, मद-पटु-निनदद्भिः राज-हंसैः बोधितः सुप्रतीकः सुर-गजः इव, सपदि विगत-निद्रः (सन्) तल्पम् उज्झांचकार।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) इतीति॥ इतीत्थँ विरचितवाग्भिर्बन्दिपुत्रैर्वैतालिकैः। पुत्रग्रहणं समानवयस्कत्वद्योतनार्थम्। सपदि विगतनिद्रः कुमारः। तल्पं शय्याम्। तल्पं शय्याट्टदारेषु इत्यमरः (अमरकोशः ३.३.१३८ ) । उज्झांचकार विससर्ज। इजादेश्च गुरुमतोऽनृच्छः (अष्टाध्यायी ३.१.३६ ) इत्याम्प्रत्ययः। कथमिव? मदेन पटु मधुरं निनदद्भी राजहंसैर्बोधितः सुप्रतीकाख्यः सुरगज ईशानदिग्गजः। गङ्गाया इदं गाङ्गम्। सैकतं पुलिनमिव। तोयोत्थितं तत्पुलिनं सैकतं सिकतामयम् इत्यमरः (अमरकोशः १.१०.९ ) सिकताशर्कराभ्यां च (अष्टाध्यायी ५.२.१०४ ) इत्यण्प्रत्ययः। सुप्रतीकग्रहणं प्रायशः कैलासवालिनस्तस्य नित्यं गङ्गातटविहारसंभवादित्यनुसंधेयम् ॥
Summary AI Thus addressed by the bards' sons with well-composed words, Prince Aja, his sleep dispelled, immediately left his bed. He was like Supratīka, the divine elephant, who, awakened by the loud, impassioned cries of royal swans, leaves a sandbank of the Ganges.
सारांश AI वंदीपुत्रों के इन स्तुति वचनों से राजकुमार अज तुरंत जाग गए और शय्या त्याग दी, जैसे राजहंसों के स्वर से जागकर दिग्गज सुप्रतीक गंगा के रेतीले तट को छोड़ देता है।
पदच्छेदः AI
इतिइति thus
विरचितवाग्भिःविरचितवाच् (३.३) by those with well-composed words
बन्दिपुत्रैःबन्दिपुत्र (३.३) by the sons of bards
कुमारःकुमार (१.१) the prince
सपदिसपदि immediately
विगतनिद्रःविगत–निद्र (१.१) he whose sleep was gone
तल्पम्तल्प (२.१) the bed
उज्झांचकारउज्झांचकार (√उज्झ् +आम्+कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) left
मदपटुनिनदद्भिःमदपटु–निनदत् (३.३) by those crying out loudly in passion
बोधितःबोधित (√बुध्+णिच्+क्त, १.१) awakened
राजहंसैःराजहंस (३.३) by the royal swans
सुरगजःसुरगज (१.१) the divine elephant
इवइव like
गाङ्गम्गाङ्ग (२.१) of the Ganges
सैकतम्सैकत (२.१) a sandbank
सुप्रतीकःसुप्रतीक (१.१) Supratika
छन्दः मालिनी [१५: ननमयय]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११ १२ १३ १४ १५
ति वि चि वा ग्भि र्ब न्दि पु त्रैः कु मा रः
दि वि नि द्र स्त ल्प मु ज्झां का
टु नि द्भि र्बो धि तो रा हं सैः
सु गा ङ्गं सै तं सु प्र ती कः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.