कश्चित्कराभ्यामुपगूढनाल-
मालोलपत्राभिहतद्विरेफम् ।
रजोभिरन्तः परिवेषबन्धि
लीलारविन्दं भ्रमयांचकार ॥

अन्वयः AI कश्चित् कराभ्याम् उपगूढ-नालम्, आलोल-पत्र-अभिहत-द्विरेफम्, रजोभिः अन्तः परिवेष-बन्धि लीला-अरविन्दम् भ्रमयांचकार।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) कश्चिदिति॥ कश्चिद्राजा कराभ्यां पाणिभ्यामुपगूढनालं गृहीतनालम्। आलोलैश्चञ्चलैः पत्रैरभिहततास्ताडिता द्विरेफा भ्रमरा येन तत्तथोक्तम्। रजोभिः परगैरन्तः परिवेषं मण्डलं बध्नातीत्यन्तः परिवेषबन्धि। लीलारविन्दं भ्रमयांचकार। करस्थलीलारविन्दवत्त्वयाऽहं भ्रमयितव्यः इति-नृपाभिप्रायः। हस्तघूर्णकोऽयमपलक्षणकः-इतीन्दुमत्यभिप्रायः ॥
Summary AI One king began to twirl a lotus he held for sport. He held its stalk with both hands, its trembling petals struck away the bees, and its pollen formed a halo around its center.
सारांश AI किसी राजा ने अपने हाथों से लीला-कमल को घुमाना शुरू किया, जिससे उसकी पंखुड़ियों से उड़ते परागकणों के बीच भौंरे चक्कर काटने लगे।
पदच्छेदः AI
कश्चित्कश्चित् (१.१) one (king)
कराभ्याम्कर (३.२) with both hands
उपगूढनालम्उपगूढनाल (२.१) whose stalk was held
आलोलपत्राभिहतद्विरेफम्आलोल–पत्रअभिहतद्विरेफ (२.१) whose bees were struck by trembling petals
रजोभिःरजस् (३.३) with pollen
अन्तःअन्तः inside
परिवेषबन्धिपरिवेषबन्धिन् (२.१) forming a halo
लीलारविन्दम्लीलाअरविन्द (२.१) a lotus for sport
भ्रमयांचकारभ्रमयांचकार (√भ्रम् +णिच्+आम्+कृ कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) caused to twirl
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
श्चि त्क रा भ्या मु गू ना
मा लो त्रा भि द्वि रे फम्
जो भि न्तः रि वे न्धि
ली ला वि न्दं भ्र यां का
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.