Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

असौ महाकालनिकेतनस्य
वसन्नदूरे किल चन्द्रमौलेः ।
तमिस्रपक्षेऽपि सह प्रियामि-
र्ज्योत्स्नावतो निर्विशति प्रदोषान् ॥

अन्वयः AI असौ महाकालनिकेतनस्य चन्द्रमौलेः अदूरे वसन् किल तमिस्रपक्षे अपि प्रियाभिः सह ज्योत्स्नावतः प्रदोषान् निर्विशति ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) असाविति॥ असाववन्तिनाथः महाकालं नाम स्थानविशेषशः, तदेव निकेतनं स्थानं यस्य तस्य चन्द्रमौलेरीश्वरस्याऽदूरे समीपे वसन्। अत एव हेतोस्तमिस्रपक्षे कृष्णपक्षेऽपि प्रियाभिः सह ज्योत्स्नावतः प्रदोषान्रात्रीर्निर्विशत्यनुभवति किल। नित्यज्योत्स्नाविहारत्वमेतस्यैव नान्यस्येति भावः ॥
Summary AI "Residing near the Mahakala temple of the moon-crested Shiva, this king, with his beloveds, enjoys moonlit evenings even during the dark fortnight, thanks to the light from Shiva's crescent moon."
सारांश AI महाकाल मंदिर के निकट निवास करने के कारण, ये राजा कृष्ण पक्ष की रात्रियों में भी भगवान शिव के मस्तक पर स्थित चंद्रमा की चांदनी का अपनी पत्नियों के साथ आनंद लेते हैं।
पदच्छेदः AI
असौअदस् (१.१) this one
महाकालनिकेतनस्यमहाकालनिकेतन (६.१) of the one whose abode is the Mahakala temple
वसन्वसन् (√वस्+शतृ, १.१) residing
अदूरेअदूर (७.१) near
किलकिल indeed
चन्द्रमौलेःचन्द्रमौलि (६.१) of the moon-crested one (Shiva)
तमिस्रपक्षेतमिस्रपक्ष (७.१) during the dark fortnight
अपिअपि even
सहसह with
प्रियाभिःप्रिया (३.३) his beloveds
ज्योत्स्नावतःज्योत्स्नावत् (२.३) full of moonlight
निर्विशतिनिर्विशति (निर्√विश् कर्तरि लट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) enjoys
प्रदोषान्प्रदोष (२.३) the evenings
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सौ हा का नि के स्य
न्न दू रे कि न्द्र मौ लेः
मि स्र क्षे ऽपि प्रि या मि
र्ज्यो त्स्ना तो नि र्वि ति प्र दो षान्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.