Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अध्यास्य चाम्भःपृषतोक्षितानि
शैलायगन्धीनि शिलातलानि ।
कलापिनां प्रवृषि पश्य नृत्यं
कान्तासु गोवर्धनकन्दरासु ॥

अन्वयः AI च प्रवृषि कान्तासु गोवर्धनकन्दरासु अम्भःपृषतोक्षितानि शैलायगन्धीनि शिलातलानि अध्यास्य कलापिनां नृत्यं पश्य।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अध्यास्येति॥ किंच, प्रावृषि वर्षासु कान्तासु गोवर्धनस्याद्रेः कन्दरासु दरीषु। दरी तु कन्दरो वा स्त्री इत्यमरः (अमरकोशः २.३.६ ) । अम्भसः पृषतैर्बिन्दुभिरुक्षितानि सिक्तानि। शिलायां भवंशैलेयम्। शिलाजतु च शैलेयम् इति यादवः। यद्वा, -शिलापुष्पाख्य ओषधिविशेषः। कालानुसार्यवृद्धाश्यपुष्पशीतशिवानि तु। शैलेयम् इत्यमरः (अमरकोशः २.३.६ ) शिलाया ढः (अष्टाध्यायी ५.३.१०२ ) इत्यत्र शिलाया इति योगविभागादिवार्थे ढप्रत्ययः। तद्गनधवन्ति शैलेयगन्धीनि शिलातलान्यध्यास्याधिष्ठाय कलापिनां बर्हिणां नृत्यं पश्य ॥
Summary AI And, during the rainy season, sit upon the stone slabs in the lovely caves of Govardhana, which are sprinkled with water drops and fragrant with mineral bitumen, and watch the dance of the peacocks.
सारांश AI वर्षा ऋतु में तुम गोवर्धन की गुफाओं की शीतल शिलाओं पर बैठकर मोरों का सुंदर नृत्य देखना, जहाँ की हवा जड़ी-बूटियों की सुगंध से युक्त है।
पदच्छेदः AI
अध्यास्यअध्यास्य (अधि√आस्+ल्यप्) having sat upon
and
अम्भःपृषतोक्षितानिअम्भस्पृषतउक्षित (२.३) sprinkled with drops of water
शैलायगन्धीनिशैलायगन्धिन् (२.३) fragrant with mineral bitumen
शिलातलानिशिलातल (२.३) stone slabs
कलापिनाम्कलापिन् (६.३) of the peacocks
प्रवृषिप्रवृष् (७.१) in the rainy season
पश्यपश्य (√दृश् कर्तरि लोट् (परस्मै.) म.पु. एक.) watch
नृत्यम्नृत्य (२.१) the dance
कान्तासुकान्त (७.३) lovely
गोवर्धनकन्दरासुगोवर्धनकन्दरा (७.३) in the caves of Govardhana
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ध्या स्य चा म्भः पृ तो क्षि ता नि
शै ला न्धी नि शि ला ला नि
ला पि नां प्र वृ षि श्य नृ त्यं
का न्ता सु गो र्ध न्द रा सु
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.