Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथ स्तुते बन्दिभिरन्वयज्ञैः
सोमार्कवंश्ये नरदेवलोके ।
संचारिते चागुरुसारयोनौ
धूपे समुत्सर्पति वैजयन्तीः ॥

अन्वयः AI अथ अन्वय-ज्ञैः बन्दिभिः सोम-अर्क-वंश्ये नर-देव-लोके स्तुते (सति), च अगरु-सार-योनौ धूपे वैजयन्तीः समुत्सर्पति संचारिते (सति)...
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथेति॥ अथान्वयज्ञै राजवंशाभिज्ञैर्बन्दिभिः स्तुतिपाठकैः। बन्दिनः स्तुतिपाठकाः इत्यमरः (अमरकोशः २.८.९७ ) । सोमार्कवंश्ये सोमसूर्यवंशभवे नरदेवलोके राजसमूहे स्तुते सति। विवेशेत्युत्तरेण संबन्धः। एवमुत्तरत्रापि योज्यम्। संचारिते समन्तात्प्रचारिते। अगुरुंसारो योनिः कारणं यस्य तस्मिन् धूपे च वैजयन्तीः पताकाः समुत्सर्पति सति अतिक्रम्य गच्छति सति ॥
Summary AI This verse sets the scene using locative absolutes. It describes the moment when the assembly of kings, belonging to the solar and lunar dynasties, was being praised by bards knowledgeable in genealogies, and when fragrant incense smoke, originating from the best aloe-wood, was being circulated and was rising towards the victory banners.
सारांश AI जब वंशावली के ज्ञाता बंदियों ने सूर्य और चंद्र वंश के राजाओं की स्तुति की, तब अगरु की सुगंध वाला धूप चारों ओर फैलकर ध्वजाओं तक पहुँचने लगा।
पदच्छेदः AI
अथअथ then
स्तुतेस्तुत (√स्तु+क्त, ७.१) while being praised
बन्दिभिःबन्दिन् (३.३) by the bards
अन्वयज्ञैःअन्वयज्ञ (३.३) by those knowledgeable in genealogies
सोमार्कवंश्येसोमअर्कवंश्य (७.१) belonging to the solar and lunar dynasties
नरदेवलोकेनरदेवलोक (७.१) in the assembly of kings
संचारितेसंचारित (सम्√चर्+णिच्+क्त, ७.१) while being circulated
and
अगुरुसारयोनौअगुरुसारयोनि (७.१) originating from the best aloe-wood
धूपेधूप (७.१) the incense
समुत्सर्पतिसमुत्सर्पत् (सम्+उत्√सृप्+शतृ, ७.१) while rising
वैजयन्तीःवैजयन्ती (२.३) towards the victory banners
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
स्तु ते न्दि भि न्व ज्ञैः
सो मा र्क वं श्ये दे लो के
सं चा रि ते चा गु रु सा यो नौ
धू पे मु त्स र्प ति वै न्तीः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.