Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तौ त्नातकैर्बन्धुमता च राज्ञा
पुरंध्रिभिश्च क्रमशः प्रयुक्तम् ।
कन्याकुमारौ कनकासनस्था-
वार्द्राक्षतारोपणमन्वभूताम् ॥

अन्वयः AI कनक-आसन-स्थौ तौ कन्या-कुमारौ स्नातकैः बन्धुमता राज्ञा च पुरंध्रिभिः च क्रमशः प्रयुक्तम् आर्द्र-अक्षत-आरोपणम् अन्वभूताम् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) ताविति॥ कनकासनस्थौ तौ क्याकुमारौ स्नातकैर्गृहस्थविशेषैः। स्नातकस्त्वाप्लुतो व्रती इत्यमरः (अमरकोशः २.७.४७ ) । बन्धुमता। बन्धुपुरः सरेणेत्यर्थः। राज्ञा च पुरंध्रिभिः पतिपुत्रवतीभिर्नारीभिश्च क्रमशः प्रयुक्तं स्नातकादीनां पूर्वपूर्ववैशिष्ट्यात्क्रमेण कृतमार्द्राक्षतानामारोपणमन्वभूतामनुभूतवन्तौ ॥
Summary AI Seated on golden thrones, the maiden and the prince experienced the ritual of having wet, unbroken rice grains placed on them, performed in succession by the learned Brahmins, the king with his relatives, and the married women.
सारांश AI स्वर्ण के आसनों पर विराजमान उस वर-वधू पर विद्वान ब्राह्मणों, राजा भोज और सुहागिन स्त्रियों ने मंगलकारी गीले अक्षत छिड़क कर आशीर्वाद प्रदान किया।
पदच्छेदः AI
तौतद् (१.२) those two
स्नातकैःस्नातक (३.३) by the Snatakas (learned Brahmins)
बन्धुमताबन्धुमत् (३.१) with his relatives
and
राज्ञाराजन् (३.१) by the king
पुरंध्रिभिःपुरंध्री (३.३) by the married women
and
क्रमशःक्रमशः in succession
प्रयुक्तम्प्रयुक्त (प्र√युज्+क्त, २.१) performed
कन्याकुमारौकन्याकुमार (१.२) the maiden and the prince
कनकासनस्थौकनकआसनस्थ (१.२) seated on golden seats
आर्द्राक्षतारोपणम्आर्द्रअक्षतआरोपण (२.१) the placing of wet, unbroken rice grains
अन्वभूताम्अन्वभूताम् (अनु√भू कर्तरि लुङ् (परस्मै.) प्र.पु. द्वि.) experienced
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तौ त्ना कै र्ब न्धु ता रा ज्ञा
पु रं ध्रि भि श्च क्र शः प्र यु क्तम्
न्या कु मा रौ का स्था
वा र्द्रा क्ष ता रो न्व भू ताम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.