Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

तावत्प्रकीर्णाभिनवोपचार-
मिन्द्रायुधद्योतिततोरणाङ्कम् ।
वरः सवध्वा सह राजमार्गं
प्राप ध्वजच्छायनिवारितोष्णम् ॥

अन्वयः AI तावत् वरः स-वध्वा सह प्रकीर्ण-अभिनव-उपचारम्, इन्द्रायुध-द्योतित-तोरण-अङ्कम्, ध्वज-छाया-निवारित-उष्णम् राजमार्गम् प्राप ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तावदिति॥ यावत्तावञ्च साकल्ये इत्यमरः। तावत्प्रकीर्णा साकल्येन प्रसारिता अभिनवा नूतना उपचाराः पुष्पप्रकरादयो यस्य तं तथोक्तम्। इन्द्रायुधानीव द्योतितानि प्रकाशितानि तोरणान्यङ्काश्चिह्नानि यस्य तम्। ध्वजानां छाया ध्वजच्छायम्, छाया बाहुल्ये (अष्टाध्यायी २.४.२२ ) इति नपुंसकत्वम्। तेन निवारित उष्ण आतपो यत्र तं तथा राजमार्गं स वरो वोढावध्वा सह प्राप विवेश ॥
Summary AI Meanwhile, the groom (Aja), along with his bride (Indumati), reached the royal highway. The road was strewn with fresh offerings, marked with archways glittering like rainbows, and its heat was kept at bay by the shade of banners.
सारांश AI नवीन सजावट और इन्द्रधनुष जैसे आभा वाले तोरणों से युक्त राजमार्ग पर, अज अपनी वधू के साथ ध्वजाओं की छाया में धूप से बचते हुए आगे बढ़े।
पदच्छेदः AI
तावत्तावत् Meanwhile
प्रकीर्णाभिनवोपचारम्प्रकीर्णअभिनवउपचार (२.१) strewn with fresh offerings
इन्द्रायुधद्योतिततोरणाङ्कम्इन्द्रायुधद्योतिततोरणअङ्क (२.१) marked with archways glittering like rainbows
वरःवर (१.१) the groom
सवध्वासवधू (३.१) with his bride
सहसह along with
राजमार्गम्राजमार्ग (२.१) the royal highway
प्रापप्राप (प्र√आप् कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) reached
ध्वजच्छायनिवारितोष्णम्ध्वजछायानिवारितउष्ण (२.१) whose heat was kept at bay by the shade of banners
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
ता त्प्र की र्णा भि वो चा
मि न्द्रा यु द्यो ति तो णा ङ्कम्
रः ध्वा रा मा र्गं
प्रा ध्व च्छा नि वा रि तो ष्णम्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.