Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

सोऽस्त्रव्रजैश्छन्नरथः परेषां
ध्वजाग्रमात्रेण बभूव लक्ष्यः ।
नीहारमग्नो दिनपूर्वभागः
किंचित्प्रकाशेन विवस्वतेव ॥

अन्वयः AI परेषाम् अस्त्र-व्रजैः छन्न-रथः सः ध्वज-अग्र-मात्रेण लक्ष्यः बभूव, नीहार-मग्नः दिन-पूर्व-भागः किञ्चित्-प्रकाशेन विवस्वता इव।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) स इति॥ परेषां द्विषामस्त्रव्रजैश्छन्नरथः सोऽजः। नीहारैर्हिमैर्मग्नो दिनपूर्वभागः प्रातःकालः किंचित्प्रकाशेनेषल्लक्ष्येण विवस्वतेव। ध्वजाग्रमात्रेण लक्ष्यो बभूव। ध्वजाग्रादन्यन्न किंचिल्लक्ष्यते स्मेत्यर्थः ॥
Summary AI His chariot completely covered by the enemies' showers of missiles, he (Aja) became visible only by the tip of his flagstaff, just like the sun in the early morning, submerged in fog, is discernible only by a faint glow.
सारांश AI शत्रुओं के अस्त्रों की वर्षा से ढका हुआ अज का रथ केवल ध्वज के ऊपरी भाग से ही पहचाना जा रहा था, जैसे कोहरे में छिपा हुआ सूर्य अपनी हल्की कान्ति से दृश्यमान होता है।
पदच्छेदः AI
सःतद् (१.१) He
अस्त्रव्रजैःअस्त्रव्रज (३.३) by showers of missiles
छन्नरथःछन्नरथ (१.१) whose chariot was covered
परेषाम्पर (६.३) of the enemies
ध्वजाग्रमात्रेणध्वजअग्रमात्र (३.१) only by the tip of his flagstaff
बभूवबभूव (√भू कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) became
लक्ष्यःलक्ष्य (१.१) visible
नीहारमग्नःनीहारमग्न (१.१) submerged in fog
दिनपूर्वभागःदिनपूर्वभाग (१.१) the early part of the day
किंचित्प्रकाशेनकिञ्चित्प्रकाश (३.१) by a faint glow
विवस्वताविवस्वत् (३.१) the sun
इवइव like
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
सो ऽस्त्र व्र जै श्छ न्न थः रे षां
ध्व जा ग्र मा त्रे भू क्ष्यः
नी हा ग्नो दि पू र्व भा गः
किं चि त्प्र का शे वि स्व ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.