Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

ततः प्रियोपात्तरसेऽधरोष्ठे
निवेश्य दध्मौ जलजं कुमारः ।
तेन स्वहस्तार्जितमेकवीरः
पिबन्यशो मूर्तमिवाबभासे ॥

अन्वयः AI ततः कुमारः प्रियया उपात्तरसे अधरोष्ठे जलजम् निवेश्य दध्मौ। तेन एकवीरः स्वहस्तार्जितम् मूर्तम् यशः पिबन् इव आबभासे।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) तत इति॥ ततः कुमारोऽजः प्रिययेन्दुमत्योपात्तरस आस्वादितमाधुर्ये। अतिश्लाघ्य इति भावः। अधरोष्ठे जलजं शङ्खं निवेश्य। जलजं शङ्खपद्मयोःइति विश्वः। दध्मौ मुखमारुतेन पूरयामास। तेनौष्ठनिविष्टेन शङ्खेनैकवीरः स स्वहस्तार्जितं मूर्तं मूर्तिमद्यशः पिबन्निवाबभासे । यशसः शुभ्रत्वादिति भावः ॥
Summary AI Then, Prince Aja placed the conch to his lower lip, whose nectar had been tasted by his beloved, and blew it. By that act, the sole hero appeared as if he were drinking the embodied fame he had earned with his own hands.
सारांश AI राजकुमार ने अपने लाल अधरों पर शंख रखकर उसे बजाया। उस समय ऐसा प्रतीत हो रहा था मानो वह अद्वितीय वीर स्वयं के पुरुषार्थ से अर्जित मूर्त यश का पान कर रहा हो।
पदच्छेदः AI
ततःततः Then
प्रियोपात्तरसेप्रिया–उपात्तरस (७.१) on (the lip) whose nectar was tasted by his beloved
अधरोष्ठेअधरोष्ठ (७.१) on the lower lip
निवेश्यनिवेश्य (नि√विश्+णिच्+ल्यप्) having placed
दध्मौदध्मौ (√ध्मा कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) blew
जलजम्जलज (२.१) the conch
कुमारःकुमार (१.१) the prince
तेनतेन by that
स्वहस्तार्जितम्स्वहस्तअर्जित (२.१) earned by his own hand
एकवीरःएकवीर (१.१) the sole hero
पिबन्पिबत् (√पा+शतृ, १.१) drinking
यशःयशस् (२.१) fame
मूर्तम्मूर्त (२.१) embodied
इवइव as if
आबभासेआबभासे (आ√भास् कर्तरि लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) shone
छन्दः उपजातिः [११]
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तः प्रि यो पा त्त से ऽध रो ष्ठे
नि वे श्य ध्मौ जं कु मा रः
ते स्व स्ता र्जि मे वी रः
पि न्य शो मू र्त मि वा भा से
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.