अथ रोधसि दक्षिणोदधेः
श्रितगोकर्णनिकेतमीश्वरम् ।
उपवीणयितुं ययौ रवे-
रुदयावृत्तिपथेन नारदः ॥

अन्वयः AI अथ नारदः दक्षिण-उदधेः रोधसि श्रित-गोकर्ण-निकेतम् ईश्वरम् उपवीणयितुं रवेः उदय-आवृत्ति-पथेन ययौ ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथेति॥ अथ दक्षिणस्योदधेः समुद्रस्य रोधसि तीरे श्रितगोकर्णनिकेतमधिष्ठितगोकर्णाख्यस्थानमीश्वरं शिवमुपवीणयितुं वीणयोप समीपे गातुम्। सत्यापाश- (अष्टाध्यायी ३.१.२५ ) इत्यादिना वीणाशब्दादुपगानार्थे णिच्प्रत्ययः। ततस्तुमुन्। नारदो देवर्षी रवेः सूेर्यस्य संबन्धिना। उदयावृत्तिपथेनाकाशमार्गेण ययौ जगाम। सूर्योपमानेनास्यातितेजस्त्वमुच्यते ॥
Summary AI Then, the sage Narada, traveling through the sky by the path of the sun, went to the shore of the southern ocean to praise Lord Shiva, whose abode is the famed Gokarna shrine, by playing his Vina.
सारांश AI एक बार देवर्षि नारद दक्षिण समुद्र के तट पर स्थित गोकर्णेश्वर महादेव की स्तुति करने के लिए आकाश मार्ग से जा रहे थे।
पदच्छेदः AI
अथअथ then
रोधसिरोधस् (७.१) on the shore
दक्षिणोदधेःदक्षिणउदधि (६.१) of the southern ocean
श्रितगोकर्णनिकेतम्श्रितगोकर्णनिकेत (२.१) Him whose abode is the famed Gokarna
ईश्वरम्ईश्वर (२.१) Lord (Shiva)
उपवीणयितुंउपवीणयितुम् (√उपवीणय्+तुमुन्) to praise with the Vina
ययौययौ (√या कर्तरि लिट् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) went
रवेःरवि (६.१) of the sun
उदयावृत्तिपथेनउदयआवृत्तिपथ (३.१) by the path of rising and setting
नारदःनारद (१.१) Narada
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
रो सि क्षि णो धेः
श्रि गो र्ण नि के मी श्व रम्
वी यि तुं यौ वे
रु या वृ त्ति थे ना दः
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.