नृपतेर्व्यजनादिभिस्तमो
नुनुदे सा तु तथैव संस्थिता ।
प्रतिकारविधानमायुषः
सति शेषे हि फलाय कल्पते ॥

अन्वयः AI नृपतेः तमः व्यजन-आदिभिः नुनुदे, सा तु तथा एव संस्थिता । हि आयुषः शेषे सति प्रतिकार-विधानम् फलाय कल्पते ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) नृपतेरिति॥ नृपतेरजस्य तमोऽज्ञआनं व्यजनादिभिः साधनैर्नुनुदेऽपसारितम्। आदिशब्देन जलसेककर्पूरक्षोदादयो गृह्यन्ते। सा त्विन्दुमती तथैव संस्थिता मृता। तथाहि-प्रतिकारविधानं चिकित्सायुषो जीवितकालस्य शेषे सति विद्यमाने।आयुर्जीवितकालो ना` इत्यमरः (अमरकोशः २.८.१२० ) । फलाय सिद्धये कल्पत आरोग्याय भवति, नान्यथा। नृपतेरायुःशेषसद्भावात्प्रतीकारस्य साफल्यम्। तस्यास्तु तदभावाद्वैफल्यमित्यर्थः ॥
Summary AI The king's fainting spell was dispelled by fans and other means, but she (Indumati) remained in the same state. Indeed, the application of remedies is effective only when a remainder of life exists.
सारांश AI पंखा झलने आदि उपचारों से राजा को तो होश आ गया, पर रानी मृत ही रही; क्योंकि उपचार तभी सफल होता है जब आयु शेष हो।
पदच्छेदः AI
नृपतेःनृपति (६.१) of the king
व्यजनादिभिःव्यजनआदि (३.३) by fans and other things
तमःतमस् (२.१) the fainting spell
नुनुदेनुनुदे (√नुद् भावकर्मणोः लिट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) was dispelled
सातद् (१.१) she
तुतु but
तथातथा in that way
एवएव just
संस्थितासंस्थित (सम्√स्था+क्त+टाप्, १.१) remained
प्रतिकारविधानम्प्रतिकारविधान (१.१) The application of remedies
आयुषःआयुस् (६.१) of life
सतिसत् (√अस्+शतृ, ७.१) when there is
शेषेशेष (७.१) a remainder
हिहि indeed
फलायफल (४.१) for a result
कल्पतेकल्पते (√कॢप् कर्तरि लट् (आत्मने.) प्र.पु. एक.) is effective
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
नृ ते र्व्य ना दि भि स्त मो
नु नु दे सा तु थै सं स्थि ता
प्र ति का वि धा मा यु षः
ति शे षे हि ला ल्प ते
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.