Loading data... On slow networks this could take a few minutes.
100%

अथ तं सवनाय दीक्षितः
प्रणिधानाद्गुरुराश्रमस्थितः ।
अभिषङ्गजडं विजज्ञिवा-
निति शिष्येण किलान्वबोधयत् ॥

अन्वयः AI अथ आश्रमस्थितः सवनाय दीक्षितः गुरुः प्रणिधानात् तम् अभिषङ्गजडम् विजज्ञिवान्, इति शिष्येण किल अन्वबोधयत् ।
सञ्जीविनीटीका (मल्लिनाथः) अथेति॥ अथ सवनाय यागाय दीक्षितो गुरुर्वसिष्ठ आश्रमे स्वकीयाश्रमे स्थितः सन्। तमजमभिषङ्गजडं दुःखमोहितं प्रणिधानाञ्चित्तैकाग्र्याद्विजज्ञिवाञ्ज्ञातवान्। क्वसुश्च (अष्टाध्यायी ३.२.१०७ ) इति क्वसुप्रत्ययः। इति वक्ष्यमाणप्रकारेण शिष्येणान्वबोधयत्किल। बुधेर्ण्यन्ताण्णिचि लङ् ॥
Summary AI "Then, his guru (Vashistha), who was residing in the hermitage and consecrated for a sacrifice, came to know through his meditative power that Aja was stupefied by grief. He reportedly sent a message through a disciple."
सारांश AI यज्ञ में दीक्षित गुरु वशिष्ठ ने ध्यान के माध्यम से अज के शोक को जानकर अपने शिष्य के द्वारा उन्हें सांत्वना संदेश भेजा।
पदच्छेदः AI
अथअथ Then
तम्तद् (२.१) him
सवनायसवन (४.१) for a sacrifice
दीक्षितःदीक्षित (१.१) consecrated
प्रणिधानात्प्रणिधान (५.१) through meditation
गुरुःगुरु (१.१) the guru
आश्रमस्थितःआश्रमस्थित (१.१) residing in the hermitage
अभिषङ्गजडम्अभिषङ्गजड (२.१) stupefied by grief
विजज्ञिवान्विजज्ञिवस् (वि√ज्ञा+क्वसु, १.१) came to know
इतिइति thus
शिष्येणशिष्य (३.१) through a disciple
किलकिल reportedly
अन्वबोधयत्अन्वबोधयत् (अनु+णिच्√बुध् कर्तरि लङ् (परस्मै.) प्र.पु. एक.) informed
छन्दः वियोगिनी []
छन्दोविश्लेषणम्
१० ११
तं ना दी क्षि तः
प्र णि धा ना द्गु रु रा श्र स्थि तः
भि ङ्ग डं वि ज्ञि वा
नि ति शि ष्ये कि ला न्व बो यत्
About

Sanskrit Sahitya is a free, open-access digital library of classical Sanskrit literature with AI-powered tools and translations.